Glossary entry

Bosnian term or phrase:

I.M, I.V, S.C

English translation:

intramuscular, intravenouse and subcutaneous

Added to glossary by Aleksandra Mandrapa
Feb 18, 2003 14:41
21 yrs ago
2 viewers *
Bosnian term

I.M, I.V, S.C,

Bosnian to English Medical Medical: Health Care health care
Davanje ampulirane terapije pacijentima I.M, I.V, S.C, ampliciranje infuzija, transfuzija krvi i kompletna njega bolesnika.

Proposed translations

+3
55 mins
Selected

intramuscular, intravenouse and subcutaneous

Davanje ampulirane terapije je davanje injekcija = injection
IM,IV i SC su nacini davanja:
eng. INTRAMUSCULAR= intramuskularno (u misic)
eng. INRAVENOUSE= intravenozno (u venu)
eng. SUBCUTANEOUS= subkutano (pod kozu)
Ovo AMPLICIRANJE mora da je greska, jer postoji AMPLIFICIRANJE (sto je prosirivanje ili pojacavanje), i APLICIRANJE, sto je ovdje slucaj, stoga APPLY (He applied his first-aid skills)
Peer comment(s):

agree Tanja Abramovic (X) : Good explanation. Just the spelling: "intravenous" instead of "intravenouse".
1 hr
agree Gordana Podvezanec
2 hrs
agree alszeg : agree also with olyx regarding the spelling
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala Azra."
+2
49 mins

I.M., I.V., s.c.

intramuscular(ly), intravenous(ly), subcutaneous(ly)

(Taber's Cyclopedic Medical Dictionary)
Peer comment(s):

agree Drak : The first two I agree with, the third I am not sure, but it sounds right...
2 mins
agree Tanja Abramovic (X) : That' s it.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search