Jun 19, 2018 09:26
5 yrs ago
55 viewers *
Arabic term
لغاء إشارة القيد العقاري
Arabic to English
Law/Patents
Law (general)
-
ولما كانت طلبات المدعي فيها هي الحكم له بفسخ اتفاقية الإجارة المنتهية بالتمليك وملاحقها وإلزام المدعى عليهم بتسليم العقار موضوع الاتفاقية خاليا من الشواغل ورد الحيازة إلى المدعي وبالنتيجة إلغاء إشارة القيد العقاري الواردة في السجل العقاري الخاص بالعقار موضوع الدعوى، حيث تنص المادة 67 من قانون المعاملات المدنية على إنه إذا كان العقد صحيحا لازما فلا يجوز لأحد المتعاقدين الرجوع فيه ولا تعديله ولا فسخه إلا بالتراضي أو التقاضي بما مفاده أنه لا يجوز لأحد طرفي العقد أن يستقل بالرجوع عن العقد أو تعديله إلا برضاء الطرف الأخر وأن استخلاص عدم إيفاء طرفي العقد لما أوجبه العقد بما يجيز للمتعاقد .الأخر طلب فسخ العقد هو مما تستقل به محكمة الموضوع .
Proposed translations
(English)
4 | cancel the real-estate register endorsement | Simone Fahim |
Proposed translations
11 mins
Selected
cancel the real-estate register endorsement
"إشارة" here means "endorsement".
Best wishes
Best wishes
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...