Glossary entry (derived from question below)
Feb 14, 2014 10:06
10 yrs ago
Arabic term
ادب سز
Arabic to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
insult
I know this is an Iraqi insult meaning someone is "uneducated", can anyone explain how it breaks down as I can't find سز in the dictionary? Many thanks in advance for your help!
Proposed translations
(English)
4 +5 | impolite | Abdallah Ali |
Change log
Feb 28, 2014 07:28: Abdallah Ali Created KOG entry
Proposed translations
+5
10 mins
Selected
impolite
Please find more explanation here: http://ar.wiktionary.org/wiki/سز
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2014-02-14 10:20:57 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=128344
http://www.ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=294037
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2014-02-14 10:22:38 GMT)
--------------------------------------------------
http://old.wikiraqi.com/index.php/أدب_سز
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2014-02-14 10:20:57 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=128344
http://www.ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=294037
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2014-02-14 10:22:38 GMT)
--------------------------------------------------
http://old.wikiraqi.com/index.php/أدب_سز
Peer comment(s):
agree |
Spiridon
: Yes
3 mins
|
Thank you
|
|
agree |
Saleh Dardeer
: I like it
52 mins
|
Thank you
|
|
agree |
Linda Al-Bairmani
2 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
Murad AWAD
: السلام عليكم
أدبسز تعني
shameless
impudent
unembarrassed
rude
2 hrs
|
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته شكرا جزيلا على المرور والإفادة. جزاكم الله خيرا
|
|
agree |
Lamis Maalouf
: Very interesting question and answer. I remember older people using this term to rebuke children but never knew where it came from :)
4 hrs
|
Thank you very much
|
|
agree |
Musa Alzghoul
: Sounds like Turkish or Kurdish.
5 hrs
|
Thank you
|
|
disagree |
Haytham Boles
: It means more than impolite. I agree with Murad's explanation: shameless, impudent ...
21 hrs
|
Thank you but Murad also agreed on impolite.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
بدون
ولكن لها أستعمالات أخرى ضمن تركيبات أخرى
لدى يرجى عدم الخلط
هنا تعني بدون
ولها معاني أخرى ضمن استعمالات أخرى
بسلام
Its equivalent in MSA would be something like غير أو ليس etc. However, in Arabic, it will be used as a prefix, e.g. غير مُؤدَّب.
A Turkish-speaking colleague, like Murad Awad, can definitely bring a better insight into this, if he is available.