Apr 6, 2005 15:45
19 yrs ago
9 viewers *
German term
Tageszulassung
German to Polish
Other
Automotive / Cars & Trucks
Wenn das Fahrzeug nur für einen Tag genutzt werden soll, kann eine sog. Tageszulassung beantragt werden. Die Versicherung und Registrierung und damit die Zulassung für den Straßenverkehr ist damit auf einen Tag begrenzt.
wiem, o co chodzi, ale nie znam "fachowego" terminu...
wiem, o co chodzi, ale nie znam "fachowego" terminu...
Proposed translations
(Polish)
4 +2 | rejestracja na jeden dzień | Jerzy Czopik |
3 +2 | rejestracja jednodniowa | Ryszard Jahn |
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
rejestracja na jeden dzień
To specyfika rynku niemieckiego - stosowana przede wszystkim w celu obniżenia ceny i zwiększenia sprzedaży. Być może będzie to kiedyś praktykowane w Polsce.
To nie jest równoważne z tzw. "rejestracją próbną" (dawniej też "czerwone numery").
Z własnego doświadczenia...
To nie jest równoważne z tzw. "rejestracją próbną" (dawniej też "czerwone numery").
Z własnego doświadczenia...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obie odpowiedzi to wła¶ciwie to samo, ale Jerzy był szybszy i bardziej przekonuje mnie jego do¶wiadczenie niż to, że "tak się mówi" :-) Dzięki!!"
+2
4 hrs
rejestracja jednodniowa
Tak po polsku krócej i tak o tej rej. się w PL mówi.
Peer comment(s):
agree |
krzysiek12
: ano;) http://www.interklub.com.pl/pl/klub/de_pl.html
11 hrs
|
agree |
Jerzy Czopik
: Jasne, zaraz sobie zakonotujê
12 hrs
|
Discussion