Glossary entry

English term or phrase:

maid of cotton

French translation:

Miss Coton 1966

Added to glossary by Sylvia Rochonnat
Mar 15, 2005 11:23
19 yrs ago
English term

maid of cotton

Non-PRO English to French Other Linguistics
"And for one girl in particular, it's a dream come true. She's Nancy Bernard, the 1966 newly crowned Maid of Cotton. And part of her prize for winning the title is this visit to the world-famous studios of Metro-Goldwyn-Mayer."

-> This short was produced "in co-operation with the National Cotton Council." Nancy Bernard, the 1966 Maid of Cotton, is shown walking through various sets and sound stages at the MGM Studios. Her various cotton outfits are described by the narrator. She also attends the "screen test" of the costumes designed by Ray Aghayan for The Glass Bottom Boat (1966). The clothing is modeled by the film's stars, Doris Day and Rod Taylor.

Proposed translations

+6
8 mins
Selected

La Reine 1966 du Coton; Miss Coton 1966

Drôlement "coton" à traduire!...;-)
Peer comment(s):

agree Francis MARC : peut-être une "grosse cotonne" ;-)
7 mins
Rêves? Fantasmes? Espoirs? ;-)
agree Ian Burley (X)
13 mins
Merci!
agree raoul weiss
13 mins
Thanks!
agree remyrosf
24 mins
Merci!
agree Jocelyne S
2 hrs
Merci!
agree sktrans
3 hrs
Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci !"
11 mins

Miss Coton

Comme Miss France et le reste, elle a gagné un concours de beauté je suppose.
Something went wrong...
12 mins

"miss coton", s'il faut vraiment traduire

Mais je pense qu'il vaut mieux garder l'expression anglaise 'Maid Of Cotton', en donnant une explication entre () ou en faisant une périphrase.

Concours ouvert aux petites filles sur le modèle des concours de beauté, au cours duquel elles doivent porter une robe 100% coton.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search