Oct 12, 2001 11:32
22 yrs ago
4 viewers *
English term

double-overhead cam

English to Spanish Tech/Engineering
es para la descripción de un motor

Proposed translations

2 days 28 mins
Selected

"DOBLE ARBOL DE LEVAS EN CABEZA"

Overhead= en cabeza, meaning, cam shaft located on upper part of the motor, this is the cylinder head or "culata"
double= doble, means two cam shafts (associated to 16 valve engines)
Cam= camshaft, or árbol de leves. The camshaft operates the cylinder valves during the engine cycles.
DOHC is the acronym normally used by the car manufacturers to denote "double overhead cam shaft"
Regards
Modiaz, mechanical engineer, car mechanics is one of my hobbies.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias finalmente encontré en un sitio de autos en español doble árbol de levas a la cabeza pero creo que tu recomendación también es excelente. Vicky"
+1
34 mins

culata de doble leva

overhead= culata
cam=leva
Según esto leva de doble culata. No entiendo mucho de motores pero creo que en vez de leva de doble culata, es culata de doble leva. La leva es un balancín o empujador, y la culata es la "tapa" superior de las válvulas del motor.
Espero que te ayude
Peer comment(s):

agree Oso (X) : ¡Absolutamente Don Carlos! ¶:^)
10 mins
Something went wrong...
44 mins

leva

de doble elevación
(Creo)
Something went wrong...
+2
1 hr

doble árbol de levas en culata

Así es como lo he visto en muchos manuales y publicaciones.

Suerte
Peer comment(s):

agree Ivan Sanchez
1 hr
Gracias, la mecánica es uno de mis aficciones
agree mgonzalez (X)
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search