Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Marca Blanca
English translation:
House Brand / Store Brand / Generic Brand
Added to glossary by
Mireia Noguer
Jan 12, 2005 11:11
19 yrs ago
24 viewers *
Spanish term
Marca Blanca
Spanish to English
Bus/Financial
Economics
También llamada MARCA DE DISTRIBUIDOR, es la marca perteneciente a una cadena de distribución (generalmente, hiper o supermercado) con la que se venden productos de distintos fabricantes.
Proposed translations
(English)
5 +6 | House Brand / Store Brand / Generic Brand | Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) |
5 +3 | private label | Penelope Ausejo |
5 | Retailer's Brand | neilmac |
4 +1 | own brand | canaria |
Proposed translations
+6
3 mins
Selected
House Brand / Store Brand / Generic Brand
suerte
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, really. "
2 mins
Retailer's Brand
Used to be known as "Brand X" ...
+1
41 mins
own brand
+3
58 mins
private label
Las marcas blancas y la marca del distribuidor no son exactamente lo mismo aunque en general se utiliza el mismo término. En Europa se utiliza "private label" para hablar de MDD (marca del distribuidor). Los fabricantes hacen producto para la cadena (Eroski, Carrefour, Caprabo, DIA, etc.) y lo envasan en envases de la cadena.
He trabajado en una empresa de alimentación Sueca durante mucho tiempo en España y en el Reino Unido y en inglés siempre eran "private label".
Suerte :)
He trabajado en una empresa de alimentación Sueca durante mucho tiempo en España y en el Reino Unido y en inglés siempre eran "private label".
Suerte :)
Peer comment(s):
agree |
tazdog (X)
: same in the U.S. - I worked for an American company that manufactured private label products (our products under the store's brand name).
2 hrs
|
Same here... thx Cindy :)
|
|
agree |
Patrice
: the other answers are good as well --- I think this term sounds more elegant
8 hrs
|
Thx Patricia :)
|
|
agree |
neilmac
: OK in USA
1 day 4 hrs
|
Thx neilmac :)
|
Something went wrong...