Sep 6, 2001 08:31
22 yrs ago
English term
that spans
Non-PRO
English to French
Tech/Engineering
XXX's mission is to provide satellite mobile telecommunications services to a region inhabited by 4 million people that spans the XXX subcontinent...etc. etc
Could this be : "S'etandant sous le Sous-Continent XXX"? I do not like it very much. Any other options?
Thanks in advance
Could this be : "S'etandant sous le Sous-Continent XXX"? I do not like it very much. Any other options?
Thanks in advance
Proposed translations
(French)
0 +3 | qui couvre | mckinnc |
0 | qui s'étale | Bram Poldervaart |
0 | franchir, traverser. englober | Maya Jurt |
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
qui couvre
... tout simplement
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you.:)
BSD"
1 hr
qui s'étale
ou 'qui s'étend'
span = extend across (from side to side)
une région de 4 millions d'habitants qui s'étale sur le sous-continent XXX
ou: qui s'étend à travers du sous-continent....
span = extend across (from side to side)
une région de 4 millions d'habitants qui s'étale sur le sous-continent XXX
ou: qui s'étend à travers du sous-continent....
1 hr
franchir, traverser. englober
HTH
Something went wrong...