Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
specifica da utilizzare in assoluta sicurezza...
English translation:
specially developed to be used in total safety
Added to glossary by
Michele Fauble
Oct 11, 2004 12:13
19 yrs ago
Italian term
specifica (see text)
Italian to English
Tech/Engineering
Cosmetics, Beauty
Cosmetics
Una linea cosmetica ***specifica*** da utilizzare in assoluta sicurezza...
This use of 'specifica' is troubling me. The best I can come up with is something like "A line of cosmetics which can be used in total safety".
This use of 'specifica' is troubling me. The best I can come up with is something like "A line of cosmetics which can be used in total safety".
Proposed translations
(English)
4 +2 | specially developed to be used in total safety | Michele Fauble |
4 +2 | specific | sonia parpi |
Proposed translations
+2
34 mins
Selected
specially developed to be used in total safety
"...a new product is to be added, specially developed for safe use...
www.fuchs-oil.de/fileadmin/fuchs_upload/ pdf_addons/English/QB_2003/quartalsbericht_2-03_e.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 8 hrs 48 mins (2004-10-14 21:01:37 GMT)
--------------------------------------------------
What is \"specific\" about the line of cosmetics is that it can be used in total safety. In other words, \"specifically\" (specially) developed to be used in total safety.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 8 hrs 56 mins (2004-10-14 21:09:42 GMT)
--------------------------------------------------
\"specifically developed to be used in total safety\"
... All this changed in 1965 when Flori Roberts created the first line of cosmetics specifically developed for African American skin. ...
www.africana.com/articles/daily/hb20030428aboutface.asp -
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 9 hrs 0 min (2004-10-14 21:13:23 GMT)
--------------------------------------------------
specifically developed for safety within the ...
www.trautomation.com/automation/news.nsf/ 0/78C674D82D480AD3C1256A47003D231C?OpenDocument
www.fuchs-oil.de/fileadmin/fuchs_upload/ pdf_addons/English/QB_2003/quartalsbericht_2-03_e.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 8 hrs 48 mins (2004-10-14 21:01:37 GMT)
--------------------------------------------------
What is \"specific\" about the line of cosmetics is that it can be used in total safety. In other words, \"specifically\" (specially) developed to be used in total safety.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 8 hrs 56 mins (2004-10-14 21:09:42 GMT)
--------------------------------------------------
\"specifically developed to be used in total safety\"
... All this changed in 1965 when Flori Roberts created the first line of cosmetics specifically developed for African American skin. ...
www.africana.com/articles/daily/hb20030428aboutface.asp -
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 9 hrs 0 min (2004-10-14 21:13:23 GMT)
--------------------------------------------------
specifically developed for safety within the ...
www.trautomation.com/automation/news.nsf/ 0/78C674D82D480AD3C1256A47003D231C?OpenDocument
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Perfect!"
+2
2 mins
specific
in this case "specifica" means "perfect for this purpose", I think you can translate "a specific line of cosmetics to be used in total safety"...
Peer comment(s):
agree |
Enza Longo
34 mins
|
grazie
|
|
disagree |
Michele Fauble
: What is "specific" about the line of cosmetics is that it can be used in total safety. In other words, "specifically" (specially) developed to be used in total safety.
52 mins
|
ok
|
|
agree |
Claire Titchmarsh (X)
: it may not mean "perfect for this purpose" but specific is a much snappier translation here. "specific range of cosmetics" would be my suggestion.
2 hrs
|
thanks
|
|
agree |
verbis
12 hrs
|
thanks
|
Something went wrong...