Oct 6, 2004 20:10
19 yrs ago
Russian term
развлеченный
Russian to English
Art/Literary
Philosophy
Подмена совершается в области целей: они становятся исключительно материальными и больше не требуют усилий от достигающего, имею в виду, усилий духа и совести, внимания и творчества. Если тех, высших целей достигает человек сосредоточенный, то подменных, материальных -- человек сугубо развлеченный, потерявший равновесие внутри себя.
сосредоточеный здесь - undistracted
а как развлеченный?
сосредоточеный здесь - undistracted
а как развлеченный?
Proposed translations
(English)
2 | totally unfocused | Kirill Semenov |
2 | distracted | Carley Hydusik |
Proposed translations
8 mins
Russian term (edited):
����������
Selected
totally unfocused
М. б. так?
Все звучит странно. Еще, например, почему "сосредоточенный" -- это undistracted?
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-10-06 20:37:20 GMT)
--------------------------------------------------
unfocused я предложил, потому что заподозрил, что distracted не нравится. ;) А так лично я выбирал бы обычные concentrated & distracted, чтобы не повторяться. Чем эти варианты не вписываются?
В diverted чувствуется однонаправленность, нет? Не просто во все стороны распыляет, а переносит внимание на нечто другое, в иное русло...
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 23 mins (2004-10-07 06:33:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
centered, мне кажется, ближе к balanced, \"внутренней уравновешенности\", хотя хорошее слово и часто используется.
Кстати, может интересно будет: я тоже бился однажды над тонкостями \"направленностей\" внимания; слово было из той же серии:
withdraw the attention.
http://www.proz.com/kudoz/675780
Все звучит странно. Еще, например, почему "сосредоточенный" -- это undistracted?
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-10-06 20:37:20 GMT)
--------------------------------------------------
unfocused я предложил, потому что заподозрил, что distracted не нравится. ;) А так лично я выбирал бы обычные concentrated & distracted, чтобы не повторяться. Чем эти варианты не вписываются?
В diverted чувствуется однонаправленность, нет? Не просто во все стороны распыляет, а переносит внимание на нечто другое, в иное русло...
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 23 mins (2004-10-07 06:33:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
centered, мне кажется, ближе к balanced, \"внутренней уравновешенности\", хотя хорошее слово и часто используется.
Кстати, может интересно будет: я тоже бился однажды над тонкостями \"направленностей\" внимания; слово было из той же серии:
withdraw the attention.
http://www.proz.com/kudoz/675780
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Я думаю centered + distracted оптимально, всем спасибо. Насчет diverted Вы абсолютно правы, я даже не сообразил :)"
23 mins
Russian term (edited):
����������
distracted
I agree with Kirill that "distracted" seems to be the right term. The text reminds me a lot of martial arts terminology... Would your context support the use of "distracted" for развлеченный and "centered" for сосредоточеный? Or, if it's not martial arts or something related to that, how about "distracted" and "focused"? Again, I'm basically agreeing with the above... I found a link that uses these words in the Tai Chi context, but the site is simply for people who are stressed out (i.e. for a psychology text, etc.)
Reference:
Discussion