Sep 30, 2004 21:42
19 yrs ago
German term
pytanie konkursowe 3/IX
German to Polish
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
konkurs
Geld macht nicht glücklich. Aber es gestattet uns, auf verhältnismäßig angenehme Weise unglücklich zu sein.
dziœ - coœ specjalnego na wieczór :-)
dziœ - coœ specjalnego na wieczór :-)
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | 3/IX | Klet |
5 +1 | XI3 ewosruknok einatyp | SATRO |
3 +1 | 3/IX | Agnieszka Hayward (X) |
3 +1 | USA | lim0nka |
4 | to i ja spróbuję | leff |
3 | IX/3 | Anna Bittner |
1 | jak zwyle niżej | Jerzy Czopik |
Proposed translations
+1
11 hrs
Selected
3/IX
Pieniądze szczęścia nie dają, lecz w dość przyjemny sposób z żywotem zmaganie umilają.
Peer comment(s):
agree |
Agnieszka Hayward (X)
: bardzo zgrabne. podoba mi sie... poprzeczka coraz wyzej... ech, ci mlodzi zdolni...
11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ocenianie to praca niełatwa, oj nie...
więc dziś punkty rozdzielam hojnie :-)
zwycięża Klet - 4 punkty - za ładne rymowane tłumaczenie
kolejne 4 punkty dla tygru za "upojnie radosne dnie w nieszczęściu" i wersję hartkor
4 punkty również dla Staszka za przepiękną wersję "Dieńgi Glücka Ci non give..." i za odwagę poddania się ryzykownemu eksperymentowi (jak Ci idzie? )
dodatkowy punkt za prawidłowe odgadnięcie kraju pochodzenia dla lim0nki + 2 punkty za "bratanie się z nieszczęściem"
2 punkty także dla leffa za odważny i udany debiut
i po jednym punkcie dla Ani i Jerzego za ich wersje :-)
wszytskie punkty rozdane - buzie Odpowiadaczy roześmiane :-D"
+1
19 mins
3/IX
Pieniądze szczęścia nie dają,
ale tę właściwość mają,
że w nieszczęściu się urządzić pozwalają.
Wersja material girl:
Szczęście przepędzam z domu pełną kiesą,
w nieszczęściu upojnie radosne dnie* są.
*licentia poetica, za tą to i noce i ***dnie*** opisywała ;)
Wersja hartkor:
Pieniądzów góra
zrobi z ciebie gbura.
Niech no tylko oprze ci się która!
ale tę właściwość mają,
że w nieszczęściu się urządzić pozwalają.
Wersja material girl:
Szczęście przepędzam z domu pełną kiesą,
w nieszczęściu upojnie radosne dnie* są.
*licentia poetica, za tą to i noce i ***dnie*** opisywała ;)
Wersja hartkor:
Pieniądzów góra
zrobi z ciebie gbura.
Niech no tylko oprze ci się która!
Peer comment(s):
agree |
SATRO
: Pinionchuf gura uczyni z Waœci knura ¿r¹cego ogóra, szczêœcia Ci nie da choæ mi³a to bieda (i która Cie tedy nie (...))?? Hartkor dla Waæpani specjalnie sp³odzon! (a dlatego tu, ¿e jeœli za hartkorowy, to wywaliæ ³atwo :-P)
15 mins
|
knura odrzucila zem w przedbiegach, jako zwierze przyjemne ;oP
|
+1
3 mins
USA
:)
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-09-30 22:02:16 GMT)
--------------------------------------------------
Mówisz: Szczęścia nie zazna gość,
Choćby forsy miał ma cały trzos.
Lecz chwila! Co jest, u kata?
On już z nieszczęściem się brata,
na sposób hm... przyjemny dość.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-09-30 22:05:14 GMT)
--------------------------------------------------
nie krzyczcie, już poprawiam...
Mówisz: Szczęścia nie zazna gość,
Choćby forsy miał cały trzos.
Lecz chwila! Co jest, u kata?
On już z nieszczęściem się brata,
na sposób hm... przyjemny dość.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-09-30 22:02:16 GMT)
--------------------------------------------------
Mówisz: Szczęścia nie zazna gość,
Choćby forsy miał ma cały trzos.
Lecz chwila! Co jest, u kata?
On już z nieszczęściem się brata,
na sposób hm... przyjemny dość.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-09-30 22:05:14 GMT)
--------------------------------------------------
nie krzyczcie, już poprawiam...
Mówisz: Szczęścia nie zazna gość,
Choćby forsy miał cały trzos.
Lecz chwila! Co jest, u kata?
On już z nieszczęściem się brata,
na sposób hm... przyjemny dość.
Peer comment(s):
agree |
Agnieszka Hayward (X)
: bratanie sie z nieszczesciem - cudownosci, ales podala o jedna za duzo "mania" mozliwosci ;o)
18 mins
|
25 mins
to i ja spróbuję
Pieniądze szczęścia nie dają? Nie dają.
Lecz za to życie bardzo umilają.
O!
Lecz za to życie bardzo umilają.
O!
+1
10 mins
XI3 ewosruknok einatyp
Szkocja :)
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-09-30 21:53:32 GMT)
--------------------------------------------------
Albo Poznań, może Kraków :D
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-09-30 21:56:02 GMT)
--------------------------------------------------
Forsa szczęścia Ci nie daje,
człek nieszczęśliwy zostaje.
LECZ:
Gorycz szczęścia słodko smakuje,
gdy trzos z cicha pobrzękuje!
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-09-30 22:10:44 GMT)
--------------------------------------------------
I jeszcze jedno:
Dieńgi Glücka Ci non give,
cierpieć będziesz pókiś żyw.
Lecz monety mój Złociutki,
załagodzą Twoje smutki...
(szybciej niż butelka wódki)
Po pierwsze primo:
Słowo \"dieńgi\" należy czytać po rosyjsku!
Słowo \"Glücka\" należy czytać jak \"Gljuka\"!
Słowo \"give\" należy czytać w języku difolt!
A swoją drogą to dobrowolnie poddam się naukowemu eksperymentowi mającemu na celu zprawdzeni, czy pieniądze faktycznie nie dają szczęścia!
PS. I gdzie moje Złote Punkty z pierwszego pytania!!??!!??!! &$%#^*$^$#$#!!!!!
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-09-30 21:53:32 GMT)
--------------------------------------------------
Albo Poznań, może Kraków :D
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-09-30 21:56:02 GMT)
--------------------------------------------------
Forsa szczęścia Ci nie daje,
człek nieszczęśliwy zostaje.
LECZ:
Gorycz szczęścia słodko smakuje,
gdy trzos z cicha pobrzękuje!
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-09-30 22:10:44 GMT)
--------------------------------------------------
I jeszcze jedno:
Dieńgi Glücka Ci non give,
cierpieć będziesz pókiś żyw.
Lecz monety mój Złociutki,
załagodzą Twoje smutki...
(szybciej niż butelka wódki)
Po pierwsze primo:
Słowo \"dieńgi\" należy czytać po rosyjsku!
Słowo \"Glücka\" należy czytać jak \"Gljuka\"!
Słowo \"give\" należy czytać w języku difolt!
A swoją drogą to dobrowolnie poddam się naukowemu eksperymentowi mającemu na celu zprawdzeni, czy pieniądze faktycznie nie dają szczęścia!
PS. I gdzie moje Złote Punkty z pierwszego pytania!!??!!??!! &$%#^*$^$#$#!!!!!
Peer comment(s):
agree |
Agnieszka Hayward (X)
: asz, paskudniku! a gdzie twoja wersja hartkor? he?
20 mins
|
Hartkor wyl¹dowa³ a egriju do Twojej skromnej bo skromnej, ale zawsze to odpowiedzi :-P
|
16 hrs
IX/3
Pieniądze nie uszczęśliwiają. Pozwalają nam jednak być nieszczęśliwymi na stosunkowo miły sposób.
7 mins
jak zwyle niżej
Pieniądze szczęścia nie dają. Ale dają nam możliwość stosunkowo przyjemnego bycia nieszczęśliwymi
Rymy mi dziś uciekły...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs 43 mins (2004-10-03 09:26:19 GMT)
--------------------------------------------------
Pieniądze szczęścia nam nie dają,
ale w życu pomagają
nieszczęśliwy być wesoło.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs 43 mins (2004-10-03 09:26:41 GMT)
--------------------------------------------------
nieszczęśliwyM miało być :-(
Rymy mi dziś uciekły...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs 43 mins (2004-10-03 09:26:19 GMT)
--------------------------------------------------
Pieniądze szczęścia nam nie dają,
ale w życu pomagają
nieszczęśliwy być wesoło.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs 43 mins (2004-10-03 09:26:41 GMT)
--------------------------------------------------
nieszczęśliwyM miało być :-(
Discussion