Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Einsatz ( i denna kontext)
Swedish translation:
användning
Added to glossary by
Elisabeth Tauvon
Sep 29, 2004 18:40
19 yrs ago
1 viewer *
German term
Einsatz ( i denna kontext)
German to Swedish
Other
Medical (general)
In Komplexmitteln sind mehrere Wirkstoffe miteinander kombiniert, so dass der Einsatz einfach und schnell geht wie bei den üblichen Arzneimitteln.
Proposed translations
(Swedish)
5 +2 | användning | Mats Wiman |
4 | verkan eller effekt | nasholm |
2 | Tillslag | Marie Eriksson |
Proposed translations
+2
7 hrs
German term (edited):
Einsatz
Selected
användning
I komplexa läkemedel är flera verksamma ämnen så kombinerade, att deras användning blir lika enkel och snabb som vid övriga läkmedel
Norstedts:
zum Einsatz bringen = använda
Norstedts:
zum Einsatz bringen = använda
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Det låter bäst - fast nog är det "kombinationspreparat" och inte komplexa läkemedel det rör sig om?"
1 hr
Tillslag
tycker jag skulle kunna passa in.
2 hrs
verkan eller effekt
kanske omskrivning med "verkar" - "så att det verkar lika snabbt och enkelt". Tillslag är väl något polisen sysslar med....
Something went wrong...