Glossary entry

Hungarian term or phrase:

világító reklámtábla

English translation:

light sign

Added to glossary by Ildiko Santana
Sep 7, 2004 20:45
19 yrs ago
Hungarian term

világító reklámtábla

Hungarian to English Marketing Advertising / Public Relations
Mint eladáshelyi reklámeszköz, nem az ún. "Citylight poster", ami Bp-en a metróaluljárókban van.
Sajnos nem tudom, hogy US vagy GB verziót kér-e a Megrendelő, így mindkét változat érdekelne. Előre is köszi!
Proposed translations (English)
4 +1 light sign
5 +1 neon sign
5 +1 illuminated signage
Change log

Feb 7, 2010 21:10: Ildiko Santana changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/37677">Ildiko Santana's</a> old entry - "világító reklámtábla"" to ""light sign""

Discussion

Non-ProZ.com Sep 9, 2004:
A webreferenci�kat k�l�n k�sz�n�m K�rolynak!!! Sajnos arra m�r nem tudtam pontot adni...

Proposed translations

+1
37 mins
Hungarian term (edited): vil�g�t� rekl�mt�bla
Selected

light sign

Nem hivatalosan "light sign" (a doboz pedig "lightbox sign") vagy "neon light sign", hivatalosan "illuminated advertising display" - mindez US angol. Britisu:l sajnos nem tudom.
Peer comment(s):

agree Katalin Horváth McClure : Én fordítottam ilyen herkentyűnek a szerelési utasítását, ott egyszerűen csak "sign" volt.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszi, az illuminated display került végül a szövegbe."
+1
2 hrs
Hungarian term (edited): vil�g�t� rekl�mt�bla

neon sign

Nagyon gyakori
Peer comment(s):

neutral denny (X) : nagyon gyakori, igaz, de nem ebben az értelemben
24 mins
agree Monica Sandor : Angliai website-on arulnak ilyeneket s neon sign-nak hivjak ott is (http://www.drinkstuff.com/products/neon-signs-lights.asp). Ha neon csovekbol all melyekbok kulonbozo formakat,betuket formalnak akkor ez a helyes kifejezes.
1 hr
Something went wrong...
+1
8 hrs
Hungarian term (edited): vil�g�t� rekl�mt�bla

illuminated signage

Ha egy épület homlokzatán vagy tetjén levő "cégtábla", akkor javaslom a 'signage' szót. Több magyarországi beruházásnál (Nokia, Bosch, SUOFTEC) ezt használták. A 'neon' igazán csak a hajlított neoncsövekből álló reklámfeliratokat jelenti. A http://members.ozemail.com.au/~idom/backlit.htm helyen találsz jó elnevezéseket.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 35 mins (2004-09-08 05:20:44 GMT)
--------------------------------------------------

Az eladási hely (point of sale) reklámjaira itt találsz példákat:
http://members.ozemail.com.au/~idom/retail.htm
Peer comment(s):

agree Bernadett Trabert
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search