Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Aktivitätsvermutung
Dutch translation:
verondersteld wordt dat leidsters het initiatief nemen
Added to glossary by
Adela Van Gils
Sep 7, 2004 18:59
19 yrs ago
German term
Aktivitätsvermutung
German to Dutch
Social Sciences
Education / Pedagogy
Die Aktivitätsvermutung liegt bei den Erzieherinnen. Das heisst die die Initiative ergreifen müssen.
Bedankt.
Bedankt.
Proposed translations
(Dutch)
2 +2 | initiatief | Zilvergras |
4 | activiteiten ontplooien | Linda Ferwerda |
3 | De opvoedsters moeten de ideeën voor de activiteiten ontwikkelen. | Henk Peelen |
Proposed translations
+2
1 hr
German term (edited):
Aktivit�tsvermutung
Selected
initiatief
Het initiatief (om actief te worden) dient uit te gaan van de pedagogische medewerkers.
Vermutung is dan zoiets als 'veronderstelling'
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 24 mins (2004-09-08 13:24:11 GMT)
--------------------------------------------------
Ik denk dat \'Aktivitätsvermutung\' een neologisme is naar analogie van \'Unschuldsvermutung\'. De verdachte wordt verondersteld onschuldig te zijn. Hier: de activiteit wordt verondersteld uit te gaan van de pedagogische medewerksters.
Vermutung is dan zoiets als 'veronderstelling'
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 24 mins (2004-09-08 13:24:11 GMT)
--------------------------------------------------
Ik denk dat \'Aktivitätsvermutung\' een neologisme is naar analogie van \'Unschuldsvermutung\'. De verdachte wordt verondersteld onschuldig te zijn. Hier: de activiteit wordt verondersteld uit te gaan van de pedagogische medewerksters.
Peer comment(s):
agree |
Marian Pyritz
: veronderstellen past goed
1 day 22 mins
|
agree |
Henk Peelen
1 day 22 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hartelijk bedankt voor het intensieve meedenken. Allemaal trouwens. "
46 mins
De opvoedsters moeten de ideeën voor de activiteiten ontwikkelen.
De opvoedsters moeten de inspiratie voor de activiteiten leveren
Eigenlijk is die tweede Duitse, verklarende zin ook heel goed, maar dat gaat natuurlijk niet.
Allebei de zinnen:
De opvoedsters moeten de ideeën voor de activiteiten ontwikkelen. Dat wil zeggen dat ze de initiatieven moet
en nemen.
Of toch een woord:
De opvoedsters moeten de activiteitenideeën ontwikkelen. Dat wil zeggen dat ze de initiatieven moeten nemen.
De opvoedsters moeten steeds de activiteitidee ontwikkelen. Dat wil zeggen dat ze de initiatieven moeten nemen.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-08 06:35:09 (GMT)
--------------------------------------------------
Eigenlijk vind ik het woord Vermutung hier een tikkeltje vreemd.
Wahrig:
Vermutung: Mutmaßung, Annahme; ich habe die Vermutung, dass ... = ich vermute dass .... Meine Vermutung war richtig.
Vermutung = vermoeden
Hier bedoelt men dat de ideeëen aan de hersenen van de opvoedsters moeten ontspruiten (niet aan die van de kinderen): de opvoedsters moeten de ideeën voor de activiteiten ontwikkelen, moeten activiteiten ontplooien.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-09 18:11:34 (GMT)
--------------------------------------------------
Vergeleken bij de goed gefundeerde viergranen-uitleg van Huub is die van mij maar een scharreleitje. Wel is \"initiatief\" minder naar mijn zin, want dat heeft de bronauteur al in de tweede zin genomen.
Ik zou dan iets voorstellen als:
De pedagogen behoren / worden geacht de aanzet te geven tot de activiteiten.
We verwachten dat de pedagogen de aanzet geven tot de activiteiten.
We verwachten dat de pedagogen de activiteiten moeten initiëren / op touw moeten zetten.
Eigenlijk is die tweede Duitse, verklarende zin ook heel goed, maar dat gaat natuurlijk niet.
Allebei de zinnen:
De opvoedsters moeten de ideeën voor de activiteiten ontwikkelen. Dat wil zeggen dat ze de initiatieven moet
en nemen.
Of toch een woord:
De opvoedsters moeten de activiteitenideeën ontwikkelen. Dat wil zeggen dat ze de initiatieven moeten nemen.
De opvoedsters moeten steeds de activiteitidee ontwikkelen. Dat wil zeggen dat ze de initiatieven moeten nemen.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-08 06:35:09 (GMT)
--------------------------------------------------
Eigenlijk vind ik het woord Vermutung hier een tikkeltje vreemd.
Wahrig:
Vermutung: Mutmaßung, Annahme; ich habe die Vermutung, dass ... = ich vermute dass .... Meine Vermutung war richtig.
Vermutung = vermoeden
Hier bedoelt men dat de ideeëen aan de hersenen van de opvoedsters moeten ontspruiten (niet aan die van de kinderen): de opvoedsters moeten de ideeën voor de activiteiten ontwikkelen, moeten activiteiten ontplooien.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-09 18:11:34 (GMT)
--------------------------------------------------
Vergeleken bij de goed gefundeerde viergranen-uitleg van Huub is die van mij maar een scharreleitje. Wel is \"initiatief\" minder naar mijn zin, want dat heeft de bronauteur al in de tweede zin genomen.
Ik zou dan iets voorstellen als:
De pedagogen behoren / worden geacht de aanzet te geven tot de activiteiten.
We verwachten dat de pedagogen de aanzet geven tot de activiteiten.
We verwachten dat de pedagogen de activiteiten moeten initiëren / op touw moeten zetten.
53 mins
German term (edited):
Aktivit�tsvermutung
activiteiten ontplooien
De opvoedsters moeten activiteiten ontplooien, zij moeten het initiatief nemen.
Discussion