Jun 11, 2004 15:48
19 yrs ago
English term
the "cause"
English to Swedish
Bus/Financial
Management
The focus of the leaders is not only the job and the employees, but the cause and values represented by their work. They are able to create optimism around a true cause.
Hittar inget bra uttryck för cause här.
Hittar inget bra uttryck för cause här.
Proposed translations
(Swedish)
3 +3 | ideal | EKM |
4 +2 | målsättning | Mario Marcolin |
Proposed translations
+3
36 mins
English term (edited):
the
Selected
ideal
Denna typ av "cause" översätts oftast med "sak" - "göra gemensam sak", "Finlands sak är vår", "arbeta för en större sak" osv, men det blir på något vis för tandlöst i din text tycker jag. Därför skulle jag nog vilja använda ordet "ideal".
Möjligen skulle man kunna använda "ledstjärna" eller "princip" också.
Ledarna fokuserar inte bara på arbetsuppgiften och de anställda, utan även på de ideal och värderingar som deras arbete representerar. De lyckas skapa en positiv inställning kring ett gemensamt ideal.
Möjligen skulle man kunna använda "ledstjärna" eller "princip" också.
Ledarna fokuserar inte bara på arbetsuppgiften och de anställda, utan även på de ideal och värderingar som deras arbete representerar. De lyckas skapa en positiv inställning kring ett gemensamt ideal.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack! Passar bra!"
+2
4 hrs
English term (edited):
cause
målsättning
Lite mer med fötterna på jorden
:)
:)
Peer comment(s):
agree |
cologne
6 mins
|
Tack Jane :-)
|
|
agree |
Georgios Paraskevopoulos
1 hr
|
Tack Georgios!
|
|
neutral |
Anette Herbert
: cause arbetar man för och målsättning arbetar man mot och vad blir en "sann målsättning"?
1 day 16 hrs
|
Förvisso men " create optimism around a true cause." = skapa optimism"runt"/FÖR en riktig målsättning
|
Something went wrong...