Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
agissant en qualite de
English translation:
acting in his capacity as...
Added to glossary by
Yokojo
Jun 4, 2004 20:01
19 yrs ago
42 viewers *
French term
agissant en qualite de
Non-PRO
Homework / test
French to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Would "acting as" work? this is for an agreement between 2 parties the contract is naming their position in the company.
Proposed translations
(English)
4 +1 | acting in his capacity as... | Amy Grieve |
3 +1 | yes, acting as could be ok but "in his/her/their capacity as " could also work | writeaway |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
acting in his capacity as...
Usually written as Name, acting in his capacity as.....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, I was not sure if I needed to put the person's title after the name or specify "acting in his/her/their capacity as"
+1
5 mins
yes, acting as could be ok but "in his/her/their capacity as " could also work
without seeing more (con)text, hard to say
Something went wrong...