Mar 21 11:52
1 mo ago
19 viewers *
Spanish term
recuento total de hongos/levaduras
Spanish to English
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
Pharmaceuticals
In a pharmaceutical laboratory specification for translation to British English:
"Recuento total de microorganismos aerobios (RTMA), recuento total de hongos/levaduras (RTHL) y test para la detección de Escherichia coli"
"Recuento total de microorganismos aerobios (RTMA), recuento total de hongos/levaduras (RTHL) y test para la detección de Escherichia coli"
Proposed translations
(English)
4 +3 | Total Yeast and Mold (TYMC) | Gabriela Guevara |
4 | Total Recount of Yeast and Moulds (TRYM) | Andrés Vecchi |
Proposed translations
+3
12 mins
Selected
Total Yeast and Mold (TYMC)
Hope it helps :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
12 days
Total Recount of Yeast and Moulds (TRYM)
Since we are translating it to British English, the correct term for translating the word "hongos" is "Moulds". Another word like "Recuento" is translated as "Recount" in order to get a translation that resembles to the one in Spanish.
Example sentence:
Only a total recount could have corrected the fraud.
It was also agreed that in this context microorganisms should be considered to include bacteria, viruses, yeasts, moulds and parasites.
Something went wrong...