Glossary entry

Spanish term or phrase:

Escalonamiento normalizado de las medidas

English translation:

standard size intervals

Added to glossary by Sandra Meneaud
Mar 12 12:23
2 mos ago
16 viewers *
Spanish term

Escalonamiento normalizado de las medidas

Spanish to English Tech/Engineering Engineering (general) Metrology
Good afternoon, I'd be grateful for any suggestions on how to translate 'escalonamiento normalizado de las medidas'. Many thanks in advance.

References
comment

Proposed translations

-1
25 mins
Selected

standard size intervals

Or range of sizes.
http://Www.Proz.Com/Kudoz/Spanish-to-english/Energy-power-ge...

'Staggering' is the right idea, but I don't think it quite
works here.
http://context.reverso.net/traduccion/espanol-ingles/escalon...
Note from asker:
Thanks Phil. I think your suggestion reflects what the term implies in this context.
Peer comment(s):

disagree Francois Boye : Normalization comes from the statistical concept of normal/gaussian distribution
23 hrs
It's nothing to do with statistics. Please read the context.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much indeed for helping me with this tricky expression."
+1
10 hrs

standardis/zed phasing of tasks

Note that standardised is BrE and standardized is AmE spelling.

To my knowledge and CIMA Economic Environment - Production - PassCards, it is not a standardis/zed 'staggering' scene.

The dearth of g/hits for the whole translation ought not to detract from its comprehensibility.
Example sentence:

The Task Phase Management feature is designed for implementing phase-related task completion

Process standardization refers to the organization of different tasks, approaches, and administrative steps in a business

Note from asker:
Many thanks for taking the time to make this suggestion Adrian.
Peer comment(s):

neutral philgoddard : 'Medidas' almost certainly means measurements. It says 'dimensiones' above, and Sandra says this is about metrology.
3 hrs
agree Francois Boye : Measurement = the fact of measuring. The outcome of a measurement is a measure. I concede, however, that measure and measurement are commonly perceived as synonymous
1 day 19 hrs
Something went wrong...
10 hrs

normalized scaling of measures

Note from asker:
Many thanks Francois for your suggestion. I'm also going to bear this translation in mind and check with the author.
Something went wrong...

Reference comments

10 mins
Reference:

comment

escalonamiento = staggering?
Note from asker:
Thanks Liz.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search