Feb 27 19:34
2 mos ago
36 viewers *
English term
OP
English to Russian
Medical
Medical (general)
врачебный рецепт
Уважаемые переводчики!
кто сталкивался и знает, как правильно расшифровывается OP
в рецепте:
например:
3 миллилитра для наружного применения, 2 раза в день (в течение 8 дней), ОР 1
1 капсула перорально, 3 раза в день (в течение 30 дней), ОР 3
Заранее благодарю
кто сталкивался и знает, как правильно расшифровывается OP
в рецепте:
например:
3 миллилитра для наружного применения, 2 раза в день (в течение 8 дней), ОР 1
1 капсула перорально, 3 раза в день (в течение 30 дней), ОР 3
Заранее благодарю
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | оригинальная упаковка (original pack) | Vladimir Vaguine |
Proposed translations
+1
21 hrs
оригинальная упаковка (original pack)
В рецептах помимо количества единиц дозирования еще может указываться общее количество отпускаемых оригинальных упаковок (original packs).
Вообще-то, правильная запись должна бы быть "1 х ОР" и "3 х ОР" соответственно, поэтому лучше проверить по названиям препаратов, сколько его содержится в одной упаковке. Например, если в первом случае общий объем препарата в одном флаконе равен 50 мл, то OP у вас означает original pack, скорее всего. Т.е. 3 мл х 2 х 8 = 48 мл (всего 1 оригинальная упаковка).
Во втором случае одна оригинальная упаковка должна содержать 30 капсул, т.е. 1 кап. х 3 х 30 = 90 кап. (всего 3 оригинальных упаковки).
См. https://pharmac.govt.nz/pharmaceutical-schedule/about-the-sc...
Original pack (OP)
When OP is specified, you should dispense the closest pack size to meet the dosage instructions. The subsidy claim is rounded up to the nearest original container size.
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн 13 час (2024-02-29 08:45:37 GMT)
--------------------------------------------------
Original Pack Dispensing
The regulations on OPD provide that a different quantity of the prescription-only medicine (POM) than that ordered on the prescription may be sold or supplied where:
- The quantity is no more than 10%, and no less than 10% of the prescribed quantity; and
- This enables the medicine to be dispensed in its original outer packaging, and
- The sale or supply is otherwise in accordance with the prescription.
As an example, a 30-tablet OP medicine may be dispensed against a prescription for 28, and a 28-tablet OP medicine may be dispensed against a prescription for 30.
https://cpe.org.uk/quality-and-regulations/pharmacy-regulati...
Из приведенного выше текста видно, что речь не о первичной, а о внешней (вторичной) упаковке - коробке.
Вообще-то, правильная запись должна бы быть "1 х ОР" и "3 х ОР" соответственно, поэтому лучше проверить по названиям препаратов, сколько его содержится в одной упаковке. Например, если в первом случае общий объем препарата в одном флаконе равен 50 мл, то OP у вас означает original pack, скорее всего. Т.е. 3 мл х 2 х 8 = 48 мл (всего 1 оригинальная упаковка).
Во втором случае одна оригинальная упаковка должна содержать 30 капсул, т.е. 1 кап. х 3 х 30 = 90 кап. (всего 3 оригинальных упаковки).
См. https://pharmac.govt.nz/pharmaceutical-schedule/about-the-sc...
Original pack (OP)
When OP is specified, you should dispense the closest pack size to meet the dosage instructions. The subsidy claim is rounded up to the nearest original container size.
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн 13 час (2024-02-29 08:45:37 GMT)
--------------------------------------------------
Original Pack Dispensing
The regulations on OPD provide that a different quantity of the prescription-only medicine (POM) than that ordered on the prescription may be sold or supplied where:
- The quantity is no more than 10%, and no less than 10% of the prescribed quantity; and
- This enables the medicine to be dispensed in its original outer packaging, and
- The sale or supply is otherwise in accordance with the prescription.
As an example, a 30-tablet OP medicine may be dispensed against a prescription for 28, and a 28-tablet OP medicine may be dispensed against a prescription for 30.
https://cpe.org.uk/quality-and-regulations/pharmacy-regulati...
Из приведенного выше текста видно, что речь не о первичной, а о внешней (вторичной) упаковке - коробке.
Note from asker:
THANK YOU! |
Peer comment(s):
agree |
mk_lab
: Только "первичная упаковка", наверное? /// Возможно, но "вторичная" уж как-то с "original" совсем не ассоциируется. А "оригинальная упаковка" означает что-то интересненькое, красивенькое с цветочками/рюшичками. В таком, а не в нашем контексте она гуглится
1 hr
|
Спасибо. Как раз нет. Первичная - это которая непосредственно контактирует с продуктом (флакон, блистер). Тут речь скорее о вторичной/внешней упаковке (коробки). См. дополнение в ответе.
|
Discussion
В заголовке вопроса у вас English to Russian, а контекст приводите на русском (и ОР тоже написано кириллицей), т.е. можно подумать, что Russian to English имеется в виду.
А если Russian to English, то ОР - это может быть относительный риск = RR (relative risk, или иногда еще пишут risk ratio)
Во втором случае оригинальная упаковка должна содержать 30 капсул, т.е. 1 кап. х 3 х 30 = 90 кап. (3 оригинальных упаковки).