Feb 22 14:47
2 mos ago
26 viewers *
Portuguese term

Deliberar/deliberada

Portuguese to English Bus/Financial Finance (general) Banking
This is part of the Minutes from a General Board Meeting for an Angolan Oil Company.


Ao iniciar a reunião. tomou a palavra o Presidente do Conselho de Administração, que procedeu à apresentação da Agenda de Trabalho que contou com os seguintes pontos:

PONTO UM: Deliberar relativamente à abertura de contas de qualquer tipo e moeda em nome da Empresa no Banco

PONTO DOIS: Deliberar sobre a subscrição dos serviços de Internet Banking. nos termos e condições estabelecidos no Acordo de Serviços de Internet Banking e outros documentos com este relacionados, conforme alterados periodicamente pelo Banco.

É também deliberada a autorização do PCE para desempenhar o papel de “Administrador” do serviço de Internet Banking e, para este propósito, indicar e remover qualquer pessoa que considere adequada, como “Utilizador Autorizado”, de acordo com os Termos e Condições dos Acordos/Contratos.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): philgoddard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
9 mins
Selected

discuss and vote

'Take a decision' or simple 'decide' would be other alternativea
Peer comment(s):

agree philgoddard
5 mins
thanls
agree Pedro Peski Ribeiro Lopes
1 hr
thanks
agree Bett : yes
3 hrs
thanks
agree Teresa Freixinho : Perfect!
7 days
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
20 mins

Deliberate/deliberated

Deliberate is to discuss carefully and intently, it does not necessarily include a vote or decision.
Peer comment(s):

neutral philgoddard : 'Deliberada', in the last paragraph, clearly means decided, not discussed.
17 mins
Something went wrong...
+2
49 mins

decide / decided on

The meeting will decide on
https://www.google.com/search?q="the meeting will decide on"...

the authorisation will be decided on,
or simple
The meeting will also decide on

https://www.google.com/search?q="decide on the authorisation...
Example sentence:

8 – Decide on the authorisation for the purchase and sale of own shares up to the legal limit of 10%.

Peer comment(s):

agree Adrian MM. : resolve/d is also often used in EN company-speak // indeed, when PT deliberações / ES deliberaciones doesn't mean 'proceedings'.
55 mins
Thank you, Adrian! And yes, "resolutions" is often translated as "deliberações".
agree Yuri Toledo : provavelmente, eu usaria "decide" nos pontos 1 e 2 e "resolve" no parágrafo sobre o administrador
1 day 7 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search