English term
"be, and each acting singularly hereby is"
"The Board resolved that each Manager of the Company be, and each acting singularly hereby is, authorised, empowered, and directed to finally approve..."
ich bringe das "and eacht acting singularly hereby is" nicht vernünftig in dem Satz unter. Vielleicht hat jemand eine Idee?
3 +1 | allein vertretungsberechtigt | Birgit Gläser |
3 | daß jede/r GFIn dazu .. befugt, bevollmächtigt u. angewiesen ist u.zw. hiermit jeweils einzeln wird | Adrian MM. |
Proposed translations
allein vertretungsberechtigt
Der Vorstand/das Board hat beschlossen, dass jeder Manager/Direktor/Geschäftsführer der Gesellschaft allein vertretungsberechtigt ist und somit autorisiert, ermächtigt und angewiesen ist... was auch immer zu genehmigen/unterschreiben/freigeben
Im Gegesatz dazu ist bei größeren Firmen die Unterschrift von 2 Geschäftsführern oder 1 Geschäftsführer und 1 Prokurist auch recht verbreitet...
danke sehr. ich habe mich letztendlich auch für die kurze Version entschieden ("jeweils einzeln ermächtigt"). Schönes WE! |
daß jede/r GFIn dazu .. befugt, bevollmächtigt u. angewiesen ist u.zw. hiermit jeweils einzeln wird
resolved : bestimmt; entschieden; beschlossen; Beschluß dahin/gehend gefasst, daß ...
(2) Der Schiffsmakler ist befugt und bevollmächtigt, alle ihm zur Durchführung eines Auftrags erforderlich erscheinenden [...] zvds.de (2) The Ship Broker is entitled and empowered to take all measures
M. S. und M. O., jeweils einzeln, sind bevollmächtigt und angewiesen, die Abberufung und die Kündigung gegenüber Dr. Sh. zu erklären
http://www.proz.com/kudoz/english-to-german/law-general/5232379-be-and-hereby-is-determined.html
http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/autorisiert+und+bevollmächtigt.html
Something went wrong...