Nov 4, 2023 21:13
6 mos ago
14 viewers *
Portuguese term
imbrochável
Portuguese to French
Other
Slang
É um neologismo criado pelo presidente para fazer referência ao desempenho sexual. "Aquele que não brocha" seria a definição mais correta.... - Veja mais em https://educacao.uol.com.br/noticias/2022/09/07/imbrochavel-...
En anglais, ils ont traduit par UNFLOPPABLE.
Le texte se rapporte à un homme qui n'arrive pas à s'exciter/lever le mât et les femmes commencent à en avoir marre, alors il dit: E se eu começar a dizer que sou imbrochável, a gente pode acreditar ?
L'actrice répond : só diz isso quem está tentando esconder que não comparece.
Dieu du Sexe ?
Imparable ?
En anglais, ils ont traduit par UNFLOPPABLE.
Le texte se rapporte à un homme qui n'arrive pas à s'exciter/lever le mât et les femmes commencent à en avoir marre, alors il dit: E se eu começar a dizer que sou imbrochável, a gente pode acreditar ?
L'actrice répond : só diz isso quem está tentando esconder que não comparece.
Dieu du Sexe ?
Imparable ?
Proposed translations
(French)
5 +2 | indébandable | silvana zilli bomskov |
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
indébandable
C'est la façon dont plusieurs média l'ont traduit. Et ça reste dans le même registre.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...