Oct 6, 2023 10:02
7 mos ago
27 viewers *
Italian term
ditta
Italian to English
Law/Patents
Real Estate
Purchase agreement of a house divided into 2 apartments
ditta appears several times but the property is owned by one person and being sold to other people - no companies.
con annessi:
- due porzioni di giardino pertinenziali di proprietà esclusiva confinanti:
una...
l'altra, ... il tutto riportato nel Catasto fabbricati di detto Comune, in *ditta* alla parte venditrice, con i seguenti dati:
and another example:
- quota di comproprietà pari ad 1/2 (un mezzo) dell'autori- messa, con annessa rampa, pertinenziale al piano primo sotto-
strada (seminterrato), della superficie di circa 45 (quarantacinque) metri quadrati,
confinante con appartamento di cui al subalterno per tre lati,
riportato nel Catasto fabbricati di detto Comune, alla pre-detta *ditta*, con i seguenti dati:
Thanks for any help
ditta appears several times but the property is owned by one person and being sold to other people - no companies.
con annessi:
- due porzioni di giardino pertinenziali di proprietà esclusiva confinanti:
una...
l'altra, ... il tutto riportato nel Catasto fabbricati di detto Comune, in *ditta* alla parte venditrice, con i seguenti dati:
and another example:
- quota di comproprietà pari ad 1/2 (un mezzo) dell'autori- messa, con annessa rampa, pertinenziale al piano primo sotto-
strada (seminterrato), della superficie di circa 45 (quarantacinque) metri quadrati,
confinante con appartamento di cui al subalterno per tre lati,
riportato nel Catasto fabbricati di detto Comune, alla pre-detta *ditta*, con i seguenti dati:
Thanks for any help
Proposed translations
(English)
4 +1 | the property of... | Tom in London |
3 | with proprietary title registered to | Adrian MM. |
Proposed translations
+1
21 mins
Italian term (edited):
in ditta
the property of...
"in ditta a..." = the property of...
"...la predetta ditta" = the abovementioned proprietor
"...la predetta ditta" = the abovementioned proprietor
6 hrs
Italian term (edited):
in ditta a
with proprietary title registered to
alla pre-detta *ditta* : to the aforesaid *registered title*.
First weblink: eingetragen auf den Namen = registered (with a separate title) in the name of.
I'm unsure with title regd. to or in the name of is enough as there are graduations in UK conveyancing: proprietary: freehold and possessory denoting less secure tenure.
First weblink: eingetragen auf den Namen = registered (with a separate title) in the name of.
I'm unsure with title regd. to or in the name of is enough as there are graduations in UK conveyancing: proprietary: freehold and possessory denoting less secure tenure.
Example sentence:
La Ditta Catastale è semplicemente il nominativo dell’intestatario dell’immobile.
he proprietary title is stronger than possessionary (UK: Land Registry: posessory title)
Discussion