Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
be-/entstücken
Czech translation:
zakládání/vykládání
Added to glossary by
Edita Pacovska
Sep 28, 2023 22:24
7 mos ago
12 viewers *
German term
be-/entstücken
German to Czech
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
In die Maschine sind zwei Roboter integriert.
Die Roboter werden je nach Typ der Sensoren mit unterschiedlichen Greifern ausgestattet.
Die Roboter be- und entstücken die Trays und den Rundtisch.
Die korrekte Position (Drehwinkel) der Sensoren am Greifer wird über eine Kamera kontrolliert und ggf. korrigiert.
"Bestücken" může být i v tomto kontextu "osazování". Ale "entstücken"? Snad "vykládání" či "odebírání"? Předem děkuji za vaši pomoc!
Die Roboter werden je nach Typ der Sensoren mit unterschiedlichen Greifern ausgestattet.
Die Roboter be- und entstücken die Trays und den Rundtisch.
Die korrekte Position (Drehwinkel) der Sensoren am Greifer wird über eine Kamera kontrolliert und ggf. korrigiert.
"Bestücken" může být i v tomto kontextu "osazování". Ale "entstücken"? Snad "vykládání" či "odebírání"? Předem děkuji za vaši pomoc!
Proposed translations
(Czech)
4 +1 | zakládání/vykládání | Pavel Roháč |
4 +1 | vkládat/odnímat | Zdenek Mrazek |
4 | vkládají / odnímají popř. vyjímají | Jan Černý |
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
zakládání/vykládání
Zde bych použil tuto dvojici, viz referenční odkaz
Reference:
Note from asker:
Děkuji, Pavle! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Perfektní, velice děkuji!"
+1
10 hrs
vkládat/odnímat
"Tyto roboty vkládají a odnímají obrobky..." tak nějak bych to doplnil podle obsahu toho textu, který (ten obsah) neznám.
Note from asker:
Děkuji, Zdeňku! |
4 days
vkládají / odnímají popř. vyjímají
Kdybych ten stroj viděl, bylo by to jasnější :-). Entstücken je opačný směr než bestücken.
Note from asker:
Děkuji, Jene! |
Something went wrong...