Sep 4, 2023 11:19
8 mos ago
30 viewers *
French term

- Fin composite

French to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering boat building
This appears in an agreement on the payments on account in the context of a Contrat de [Crédit-Bail Mobilier OU Location avec Option d’Achat]. It is one of the stages in the building of the ordered boat when a payment on account must be made. The following is the full list of stages when these must be made, "Fin composite" is 4th line down. I have translated the preceding stage "x mois avant le début du moulage composite" as "x month before start of composite moulding". Would a literal translation "End composite" be understandable in English?

- A la commande : x € HT + Tva en vigueur
- Au début de la construction :
- x mois avant le début du moulage composite :
- Fin composite :
- Au retournement de la coque :
- Au pontage/A la pose du pont :
- A la coque terminée :
- A la pose du roof :
- Au début des aménagements :
- A la pose/mise en place des moteurs :
- A la mise à l’eau :
- x semaine avant sortie d’usine :
- x mois avant la livraison du bateau
- Départ chantier/A la sortie d’usine :

Thanks in advance for any feedback.

Discussion

Schtroumpf Sep 12, 2023:
Sorry but... Les bateaux de plaisance sont habituellement vendus de gré à gré aux particuliers ou professionnels mais pas aux entités publiques. La notion d'appel d'offres, même précédant un contrat de vente, est donc absurde.
Vous n'acceptez pas ce qu'on vous explique et voulez garder le dernier mot malgré tout ? Réfléchissez un instant. Pourquoi donc votre réponse est-elle refusée (- 2) et une autre réponse choisie (+ 6) ?
Johannes Gleim Sep 10, 2023:
Schtroumpf Il s'agit ici, comme partout ailleurs dans les contrats de vente, du principe « la marchandise d'abord, l'argent ensuite », je serais étonné qu'il en soit autrement ici. Bourth s'en étonnait également : « x month(s) before the start of composite moulding" intrigues me, not from the translation standpoint but from a contractual stance , …»

Je n'ai pas non plus parlé d'un contrat de crédit-bail, mais d'un appel d'offres et d'un contrat de vente qui en a résulté.

Je voudrais donc laisser tomber.
Schtroumpf Sep 6, 2023:
@ Mr. Gleim 1) Vous vous trompez lourdement sur la nature du texte. Un contrat de crédit-bail n'a RIEN à voir avec un appel d'offres.
2) Malheureusement votre raisonnement suivant part du terme anglais "composite" dans un contexte de gestion alors que le terme demandé est "composite" en français dans un contexte de construction de bateaux. Vos considérations sont donc sans objet pour la question.
3) Vous critiquez également le collègue Ben Gaia à tort. Dans la liste des paiements figure bien l'étape "x mois avant le début du moulage composite". Et il est effectivement d'usage de ne pas mettre en chantier une coque si le client n'a pas prépayé une échéance pour couvrir cette étape.
Ce serait bien d'accepter les retours des spécialistes en la matière au lieu d'affirmer que "la coque est un élément essentiel du bateau". Ben oui, sans coque pas de bateau... comme il n'y a guère non plus de voiture sans roues...
Johannes Gleim Sep 5, 2023:
@ Ben Gaia Wrong interpretation: Moulding will not start...as soon as the bill is paid, but the payment is due ... as soon as the vessel is moulded!
Johannes Gleim Sep 5, 2023:
@ Schtroumpf Le contexte décrit un appel d'offres dans lequel les paiements doivent être effectués en fonction du progrès du chantier. Nous ne recherchons que ces termes qu'en anglais et en français, mais pas en allemand.
Le « moulage composite » est un terme essentiellement technique, qui définit ici une étape de construction du bateau.
« Le fin composite » décrit la fin du moulage, ce qui définit l'étape suivante de la construction du bateau.
Dans le contexte, les stades techniques sont donc utilisés pour désigner les différentes étapes de la construction, à l'issue desquelles des paiements partiels doivent être effectués.

Exemples :
« composite supplier » signifie fournisseur composite, mais pas "fournisseur des composites"
« composite supply » signifie une offre composite,
« composite lead time » signifie durée de la chaîne.
« composite function » signifie fonction composée
« composite order » signifie ordre composite
« composite cost » signifie coût mixte, i.e. mixed cost
Schtroumpf Sep 4, 2023:
@ J. Gleim Remarque à côté du sujet. Tender ?? Et votre réponse montre également que vous n'êtes pas familier du monde de la construction des bateaux de plaisance.
Pour le germanophone que vous êtes : "composite" équivaut grosso modo à "GFK" en allemand. Si vous avez des questions, n'hésitez pas à demander, Monsieur Gleim : j'ai fait des traductions pour les chantiers de plaisance pendant plus de 20 ans.
Johannes Gleim Sep 4, 2023:
In the case of tenders, an advance payment is usually due when the contract is awarded. This is followed by further instalments in the order stated, depending on the progress of construction.

Proposed translations

+6
59 mins
Selected

end of composite work

Personally, I would probably expand a little, as above, but there is probably no reason not to be as telegraphic as the French.

On another point, "x month(s) before the start of composite moulding" intrigues me, not from the translation standpoint but from a contractual stance: how does anyone know when moulding will actually start?
Peer comment(s):

agree writeaway
17 mins
agree philgoddard : How does anyone know when any of these stages begins?
1 hr
Hadn't spotted that there are a couple more 'avant' lower down.
agree Kim Metzger
1 hr
agree Schtroumpf : Bien évidemment ! / Yet another possibility: "moulding finished"?
3 hrs
agree Ben Gaia : Moulding will start...as soon as the bill is paid!
3 hrs
agree SafeTex
2 days 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I went with your suggestion. Thanks for replying so quickly. "
-2
1 hr

- after supply of assemblies

B.-1. [Le plus souv. en parlant d'une chose] Un décor, un mobilier des plus composites; des wagons à chargement composite. Tous ces cartons, tous ces paquets! …
− En partic. Qui est composé de plusieurs éléments ou matériaux. Une construction composite; une poudre composite.
https://www.cnrtl.fr/definition/composite

Hence it means « A la fin de la fourniture des composites (sous-ensembles) »
=> 'After supply of assemblies' (to the shipyard site)

Supply of assemblies and components for the manufacture of G4 gas meters;
https://rhinotenders.com/tenders/tender/supply-of-assemblies...

JOINT STOCK COMPANY RUSSIAN CONCERN FOR THE PRODUCTION OF ELECTRIC AND HEAT ENERGY AT NUCLEAR PLANTS has floated a tender for The Right to Conclude an Agreement for the Manufacture and Supply of Assemblies of In-Reactor Detectors.
https://www.tendersontime.com/tenders-details/the-right-conc...

Negotiation procedure with publication “Supply of assemblies and aggregates of traction rolling stock” …
https://www.ldz.lv/en/negotiation-procedure-publication-“sup...

It, instead focused on the refurbishment of old wagons and supply of assemblies for Indian Railways.
https://www.dnaindia.com/business/report-fresh-railways-orde...

This Technical Specification concerns the manufacture and supply of 168 assemblies of four High Temperature Superconducting current leads used for powering the superconducting corrector magnets of the LHC machine
https://at-mel-cf.web.cern.ch/resources/IT_600A.pdf

Our manual, semi or fully automated assembly workshop for the supply of assemblies and sub-assemblies offers complete services for small, medium and large series.
https://emi-wissler.com/en/departments/assembly

Thus, with a free-transfer machine, a fault or stoppage of a workhead will not necessarily prevent another workhead from operating, because a limited supply of assemblies will usually be available in the adjacent buffers.
https://www.taylorfrancis.com/chapters/mono/10.1201/97814200...

Not only do we provide exceptionally high-quality components, but they are also specialists in the supply of assemblies and sub-assemblies.
https://www.hutchinson-engineering.co.uk/services/assembly-k...
Peer comment(s):

disagree Schtroumpf : Il s'agit d'une coque de bateau en composite. Il n'y a vraiment AUCUN lien avec ces "assemblies". // Certes. Et votre réponse reste complètement fausse. Même sans être ingénieurs, nous savions déjà que "la coque est un élément essentiel d'un bateau"...
3 hrs
La coque est un élément essentiel du bateau, tout comme le relevage du mât et des principaux éléments mécaniques tels que le moteur. D'autres étapes sont caractérisées par des actions telles que la mise à l'eau.
disagree Andrew Bramhall : D'accord avec Schtroumpf;
4 hrs
Même réplique. Il s'agit ici des différentes étapes de construction pour lesquelles un paiement doit être effectué.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search