Aug 29, 2023 20:51
9 mos ago
31 viewers *
Portuguese term

DO

Portuguese to English Medical Medical (general) Relatório Clínico
The line in the Relatório Clínico: (Gastroenterology)

AFA: Sem DO. Mãe com Doença de Crohn

For AFA I have "Family History"; it's the "Sem DO" that has me stumped.

Proposed translations

12 hrs
Selected

oncological diseases (doenças oncológicas [DO])

Given that it concerns the Family History section, I believe this could be an option.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Carla...I think this fits the context best, given the overall nature of the Clinical Report."
58 mins

Opportunistic Diseases (Doenças Oportunistas)

If you can provide more (to understand the context)...
Note from asker:
Thanks, Fernando. On this point, unfortunately, this was all the context I had.
Something went wrong...
+1
1 hr

Obstructive Disease (Doença Obstrutiva)

We need more context, but as this is a Gastroenterology question, I think Obstructive Disease could work
Note from asker:
Thanks, Bruno. It's a good option, which I will keep in mind for future reference. I think the general context of this clinical report, for this line reporting a general family history, Oncological Diseases is the better choice here.
Peer comment(s):

agree Clauwolf : pode ser
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search