This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 3, 2023 14:40
9 mos ago
17 viewers *
Spanish term

puesta

Spanish to German Other Livestock / Animal Husbandry
Hallo, es geht hier um ein tierärztliches Medikament,
da steht:

Uso durante la gestación, la lactancia o la puesta:
No utilizar este medicamento durante la gestación o la lactancia.

Was ist denn hier mit "Puesta" gemeint, die Deckzeit oder hat puesta eine andere Bedeutung, kennt sich da jemand aus?
Proposed translations (German)
3 -1 Trockenstehphase
References
see

Discussion

Toni Castano Aug 4, 2023:
@Karin Nicht einverstanden. Du liest es falsch. Die Überschrift lautet "Uso durante la gestación, la lactancia o la puesta". Was danach kommt, ist es etwas anderes. "Puesta" bezieht sich nur auf Geflügel.
Karin R (asker) Aug 4, 2023:
@Toni danke, aber in diesem Fall geht es um ein Medikament ausschliesslich für Katzen und Hunde.
Toni Castano Aug 4, 2023:
@Karin Der vollständige Ausdruck lautet "puesta de huevos". Schau dir diesen Link an:
https://www.fao.org/fao-who-codexalimentarius/sh-proxy/es/?l...
4.7 Uso durante la gestación, la lactancia o la puesta de huevos:
Tomasso Aug 3, 2023:
Periodo de secado, dry time , Uso durante la gestación, la lactancia o la puesta
El medicamento veterinario puede ser administrado a vacas de carne en cualquier momento de
la gestación o de la lactancia estipulando que la leche no está destinada para consumo
humano.
No usar en vacas lecheras, ni durante el periodo de lactancia*** ni de secado***, cuya leche se
destine al consumo humano.
No usar en vacas preñadas, en los 60 días previos al parto. https://cimavet.aemps.es/cimavet/pdfs/es/p/1430 ESP/1430_ESP...
Karin R (asker) Aug 3, 2023:
puesta habe ganz vergessen, es handelt sich um ein hormonelles Medikament für Hunde/Katzen, zur Verzögerung der Läufigkeit/Rolligkeit

Proposed translations

-1
2 hrs

Trockenstehphase

medikament.de/chanectin-injektion Gegenanzeigen:

Nicht intravenös oder intramuskulär verabreichen.

Nicht in Fällen bekannter Überempfindlichkeit gegenüber dem Wirkstoff verwenden.

Katzen und Hunde dürfen nicht mit dem Tierarzneimittel behandelt werden, da bei diesen Tierarten schwerwiegende Nebenwirkungen ausgelöst werden können.

Das Tierarzneimittel darf nicht bei Milchkühen, deren Milch für den menschlichen Verzehr bestimmt ist, während der Laktation oder der** Trockenstehphase*** angewendet werden.

Bei trächtigen Färsen darf es 60 Tage vor dem Kalben nicht mehr angewendet werden.

same product Chanectin, Castillano Spanish Government.. cimavet.aemps.es/cimavet/pdfs/es/
..similar text Uso durante la gestación, la lactancia o la puesta
El medicamento veterinario puede ser administrado a vacas de carne en cualquier momento de
la gestación o de la lactancia estipulando que la leche no está destinada para consumo
humano.
No usar en vacas lecheras, ni durante el periodo de lactancia ni de secado, cuya leche se
destine al consumo humano.
No usar en vacas preñadas, en los 60 días previos al parto.

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL Y DOMICILIO O SEDE SOCIAL DEL TITULAR DE LA
AUTORIZACION DE COMERCIALIZACION Y DEL FABRICANTE RESPONSABLE DE LA
LIBERACION DE LOS LOTES, EN CASO DE QUE SEAN DIFERENTES.
Titular de la Autorización de comercialización:
Chanelle Pharmaceuticals Manufacturing Ltd.
Loughrea, Co, Galway

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-08-03 16:43:42 GMT)
--------------------------------------------------

links https://imedikament.de/chanectin-injektion
https://cimavet.aemps.es/cimavet/pdfs/es/p/1430 ESP/1430_ESP...
Example sentence:

Palabra similar...Milch: Nicht bei Tieren anwenden, deren Milch für den menschlichen Verzehr vorgesehen ist oder während der **Trockenstehperiode** und bei trächtigen Färsen innerhalb von 60 Tagen vor dem Kalbetermin.

Peer comment(s):

neutral ibz : Bei Kühen ja, aber bei Katzen und Hunden?
14 hrs
disagree Toni Castano : Bei "puesta" geht es ausschliesslich um Geflügel, nicht um andere Tierarten.
19 hrs
Something went wrong...

Reference comments

11 mins
Reference:

see

https://www.spanishdict.com/translate/la puesta

egg-laying?

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2023-08-03 14:54:38 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.bab.la/dictionary/english-german/egg-laying
Peer comments on this reference comment:

neutral Irene Schlotter, Dipl.-Übers. : According to the asker the document (and thus this medical product) is targeted at cats and dogs. I reckon we have yet to come across egg-laying felines and canines ... :-)
11 hrs
agree Toni Castano : Egg-laying, Eiablage, yes, madam, you´re right. This is about poultry, and the full expression reads "puesta de huevos.
21 hrs
agree Daniel Gebauer : Neben der eierlegenden Wollmilchsau hatten wir in DE kürzlich auch Grunzlöwen von der Gattung der Borstenkatzen ;-)
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search