Glossary entry (derived from question below)
Lithuanian term or phrase:
viršaitis
English translation:
chief of the township
Added to glossary by
Rasa Didžiulienė
Jul 18, 2023 15:09
10 mos ago
10 viewers *
Lithuanian term
viršaitis
Lithuanian to English
Social Sciences
History
viršaitis, valsčiaus aukščiausiasis pareigūnas, valsčius, valsčiaus taryba
Zodynas.lt
viršait|is, viršaitė dkt.
1. istor. valsčiaus valdybos viršininkas.
2. mažiausio administracinio vieneto (apylinkės) viršininkas.
Vle.lt
viršáitis, 1918–40, 1941–44 Lietuvoje valsčiaus aukščiausiasis pareigūnas, pavaldus apskrities viršininkui.
Rinko valsčiaus taryba dvejiems (iki 1923), trejiems (1923–34), septyneriems (1934–40) metams iš raštingų, sulaukusių 24 metų (iki 1929 – 21 metų) asmenų, turinčių teisę būti išrinktais valsčiaus tarybos nariais. Pagal 1931 vietos savivaldos įstatymą išrinktą viršaitį ir jo padėjėją tvirtino apskrities viršininkas. 1941–44 viršaitį skyrė nacių Vokietijos administracinės valdžios skiriamas ir jai atskaitingas apskrities viršininkas.
Viršaitis rūpinosi valsčiaus reikalais, apskrities viršininkui pritarus skyrė valsčiaus pareigūnus, atstovavo valsčiui teismuose, administracijos įstaigose, prižiūrėjo seniūnų darbą.
valsčius, 1919–50 Lietuvos administracinis teritorinis, iki 1940 06 – ir savivaldos vienetas.
Remiantis 1919 10 Lietuvos savivaldybių įstatymu sudarytų valsčių savivaldos institucijos buvo valsčių tarybos, jų išrinktoms valdyboms iki 1940 11 vadovavo viršaičiai (1941–44 tarybų ir valdybų atsisakyta, viršaičius skyrė nacių Vokietijos administracinė valdžia). Valsčiuje gyveno vidutiniškai 5000 žmonių; 1932 buvo 259 valsčiai.
viršait|is, viršaitė dkt.
1. istor. valsčiaus valdybos viršininkas.
2. mažiausio administracinio vieneto (apylinkės) viršininkas.
Vle.lt
viršáitis, 1918–40, 1941–44 Lietuvoje valsčiaus aukščiausiasis pareigūnas, pavaldus apskrities viršininkui.
Rinko valsčiaus taryba dvejiems (iki 1923), trejiems (1923–34), septyneriems (1934–40) metams iš raštingų, sulaukusių 24 metų (iki 1929 – 21 metų) asmenų, turinčių teisę būti išrinktais valsčiaus tarybos nariais. Pagal 1931 vietos savivaldos įstatymą išrinktą viršaitį ir jo padėjėją tvirtino apskrities viršininkas. 1941–44 viršaitį skyrė nacių Vokietijos administracinės valdžios skiriamas ir jai atskaitingas apskrities viršininkas.
Viršaitis rūpinosi valsčiaus reikalais, apskrities viršininkui pritarus skyrė valsčiaus pareigūnus, atstovavo valsčiui teismuose, administracijos įstaigose, prižiūrėjo seniūnų darbą.
valsčius, 1919–50 Lietuvos administracinis teritorinis, iki 1940 06 – ir savivaldos vienetas.
Remiantis 1919 10 Lietuvos savivaldybių įstatymu sudarytų valsčių savivaldos institucijos buvo valsčių tarybos, jų išrinktoms valdyboms iki 1940 11 vadovavo viršaičiai (1941–44 tarybų ir valdybų atsisakyta, viršaičius skyrė nacių Vokietijos administracinė valdžia). Valsčiuje gyveno vidutiniškai 5000 žmonių; 1932 buvo 259 valsčiai.
Proposed translations
(English)
4 | Chief of Volost / Chairman of the Volost Assembly | Rita Vaicekonyte |
4 -1 | commune head | Leonardas |
3 | district (council) head | Ramunas Kontrimas |
Proposed translations
8 mins
Selected
Chief of Volost / Chairman of the Volost Assembly
Kadangi viršaičiai veikė kaip de facto apskričių/savivaldybių tarybų viršininkai, tai galima versti ir kaip Chairman of the Volost Assembly, ir kaip Chief/Head of (a) Volost, kai jie atliko valsčiaus vadovo pareigas. Abiem atvejais skliaustuose prie "volost" pridėčiau "administrative district", nes "volost" (valsčius) nėra plačiai žinomas terminas, nors ir turi tokį anglišką vertimą.
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
diana bb
: Kalbant apie ankstesnius laikus - sutinku, tačiau nurodytais metais valsčiai nebebuvo vadinami 'volost'.
1 hr
|
Diana, "valsčiaus" vertimas į EN yra tik vienas, kiek matau, ir jis nepriklauso nuo konkretaus laikmečio. Vertimas į EN eina nuo rusiško termino, bet valsčiai buvo ne tik LT ir RU, bet ir kitose Rytų Europos šalyse.
|
|
disagree |
Ramunas Kontrimas
: Kodėl LT realijas siūlote versti rusiškai? Juk ne apie carinę Rusiją kalba.
1 hr
|
Ramūnai, terminas "valsčius" nebuvo vien Lietuvos realija, o buvo plačiai naudojamas terminas/admin vienetas visoje Rytų Europoje. Dar kitas klausimas, kokia yra "valsčiaus" etimologija. Aš būčiau linkusi manyti, kad tai apskritai iš rusų atėjęs terminas.
|
|
agree |
Leonardas
: O kodėl vertimas į EN turi eiti nuo rusiško termino? Pavyzdžiui, lenkiškai valsčius yra gmina. Kodėl tuomet ne Chief of Gmina / Chairman of the Gmina Assembly?
20 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Pagal: To facilitate such a right townships (Russian: volost, Lithuanian: valsčius) and elderates (Russian: mir, Lithuanian: seniūnija) were established. By the end of 1861 there were 1,479 elderates in 181 townships of Vilna Governorate and 1,033 elderates in 153 townships of Kovno Governorate.[8] The elderates would elect an elder (Russian: starosta, Lithuanian: seniūnas) and representatives to a township council (Lithuanian: valsčiaus sueiga).
Tai gautųsi tarkim Chief of Luokė Township, Chief of Lukšiai Township ir pan."
-1
20 mins
commune head
.
Peer comment(s):
disagree |
Rita Vaicekonyte
: "Komunos vadeiva" skamba kaip "religinės sektos vadeiva". Tikrai niekad taip neversčiau. "Comune" italų/prancūzų terminas, reiškiantis savivaldybes arba kitokio tipo rajonų/rajoniukų centrus, bet IT>EN, FR>EN vertimuose "commune" tam išversti nevartojama.
20 hrs
|
Jeigu nėra normalaus angliško atitikmens, tai geriau imti itališkos/prancūziškos (arba lenkiškos -gmina) kilmės terminą negu rusišką volost, ypač kalbant apie Lietuvos savivaldos vienetus.
|
2 hrs
district (council) head
Pagal dydį valsčius atitiktų UK district, tai taip ir siūlau.
Discussion
en.wikipedia.org (Administrative divisions of Lithuania)
To facilitate such a right townships (Russian: volost, Lithuanian: valsčius) and elderates (Russian: mir, Lithuanian: seniūnija) were established. By the end of 1861 there were 1,479 elderates in 181 townships of Vilna Governorate and 1,033 elderates in 153 townships of Kovno Governorate.[8] The elderates would elect an elder (Russian: starosta, Lithuanian: seniūnas) and representatives to a township council (Lithuanian: valsčiaus sueiga)