Glossary entry

English term or phrase:

Technologies that go from zero to one

Italian translation:

tecnologie trasformative per costruire il futuro

Added to glossary by Stefano Simoni
Jun 23, 2023 01:58
11 mos ago
25 viewers *
English term

Technologies that go from zero to one

English to Italian Bus/Financial IT (Information Technology)
La frase è in un contesto che si ispira (ma senza citazione diretta) al libro di Peter Thiel "Zero to One" https://www.amazon.com.br/segreti-startup-ovvero-costruisce-... e il dubbio è se tradurre letteralmente (tecnologie che vanno da zero a uno) oppure collocare qualcosa come "tecnologie radicalmente trasformative"

Discussion

Stefano Simoni (asker) Jun 24, 2023:
Sì, credo che questa opzione "tecnologie radicalmente trasformative" sia la migliore, Davide. Peccato che si perda la concisione anche matematica del concetto di "zero to one"
Davide Di Gianfilippo Jun 23, 2023:
Io opterei per la tua proposta "tecnologie radicalmente trasformative", visto che il libro "Da zero a uno" in Italia non è famoso tanto quanto negli USA.
Davide Di Gianfilippo Jun 23, 2023:
Io opterei per la tua proposta "tecnologie radicalmente trasformative", visto che il libro "Da zero a uno" in Italia non è famoso tanto quanto negli USA.
EleoE Jun 23, 2023:
Magari "tecnologie (completamente) originali"/"tecnologie inedite"?

Proposed translations

6 hrs
Selected

tecnologie (trasformative) per costruire il futuro

tecnologie (trasformative) per costruire il futuro che richiedono un cambiamento verticale "da 0 a 1", come recita il titolo .... /oppure/ come spiega P. Thiel nel suo saggio ....
se è possibile una spiegazione più articolata

dal link riportato nella domanda
Per costruire il futuro occorre invece un cambiamento verticale, trasformativo: bisogna andare da 0 a 1.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Molte grazie!"
+1
5 hrs

tecnologie completamente innovative

.

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2023-06-23 07:47:51 GMT)
--------------------------------------------------

Concordo con le riflessioni dei colleghi. Una traduzione letterale non avrebbe molto senso, se non in presenza di una lunga spiegazione.
Note from asker:
Grazie a tutti/e! "Innovative" è ottimo, ma credo che "trasformative" sia la parola che meglio descrive il concetto
Peer comment(s):

agree Fiammetta Cartelli
3 hrs
Grazie mille Fiammetta
neutral EleoE : "Innovative" è un termine molto usato in relazione alle tecnologie e non riflette esattamente il "da zero a uno". https://www.treccani.it/enciclopedia/innovazione-tecnologica...
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search