May 30, 2023 14:20
12 mos ago
28 viewers *
French term

excès de

French to English Medical Medical: Pharmaceuticals
Il a été observé un excès d’accidents thromboemboliques...


Talking about a clinical trial and adverse reactions. Obviously an increased number, but an "excessive number" or simply an increase, in English, in this context.
References
see

Discussion

Conor McAuley May 31, 2023:
Thanks for bringing out the dormant Hemingway in me, Sue, haha!
Conor McAuley May 31, 2023:
I have reposted my first answer below my second answer. I employ the word "excess", in a five-word solution:

"Excess thromboembolic events were observed."

Dry, no frills, but efficient.
Sue Davis May 31, 2023:
To DRMANU49, Sorry but I think "excess" needs to be explicitly stated, using an appropriate term
Drmanu49 May 31, 2023:
More than expected does NOT necessarily mean a large number.
Conor McAuley May 31, 2023:
A good point well made Sue, and, with respect, I don't think "more than expected", which Phil voted for, is quite the register used in clinical trial reports.

Some kind of private joke, or a dig at someone? But that would be uncharacteristic. No matter.
Sue Davis May 31, 2023:
Hi Phil, ok but the answers are not equivalent
Gabrielle Leyden May 30, 2023:
excessive I'd say "excessive number" - obviously more than expected, usual, statistical average, etc.
Charlie Bavington May 30, 2023:
Excessive Clearly the excessiveness is, as ever, relative to some benchmark or other, but that benechmark might not be expectation(s). If you're testing something new, excess might be exactly what you ARE expecting....!
Sue Davis May 30, 2023:
I would just use "excessive number"
Marco Solinas May 30, 2023:
To asker I am guessing that the trial included a control (placebo) group. If this is that case, "excès" might refer to the excess in the test group relative to the placebo group.

Proposed translations

+1
16 hrs
Selected

an excessive number

To me this is the most accurate translation, already suggested by the asker
Peer comment(s):

agree liz askew
3 hrs
disagree Drmanu49 : Sorry but that definitely sounds as a large number which may not be the case.
4 hrs
the text uses excessive! it does not state what the excess is related to, and we do not have the info to interpret it further
agree Yvonne Gallagher : Quite simply. Don't understand the urge to overtranslate these days without appropriate context
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks and thanks to all!"
+1
2 mins

more than expected

There are always some to be expected, but in this case more.
Peer comment(s):

agree philgoddard : Most of these answers are fine, but you were first.
2 hrs
Thank you.
Something went wrong...
-1
38 mins

surfeit (vs. plethora) of

For subtle and sophisticated stylistic balance to keep the word order: what had been observed (noticed) was a surfeit of thromobo-embolic accidents (incidents or 'events').

Unclear from the context of an excess over what figure or number: in- or outside of clinic or, speculatively, a hospital laid-up in bed scene.

I've ioncluded 'plethora' in my answer, just in case anyone (predictably) tries to lift that part of my answer.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2023-05-30 15:00:15 GMT)
--------------------------------------------------

thrombo-embolic....
Example sentence:

surfeit (formal) noun [excess] excès m, surabondance f

Peer comment(s):

disagree Drmanu49 : Sorry but plethora dedfinitely sounds as a large number which may not be the case.
20 hrs
Something went wrong...
-1
1 hr

an unexpected number of...

IMO
Peer comment(s):

neutral Emmanuella : Aucune indication d'excès
44 mins
It can only be understood that way.
disagree Sue Davis : your suggestion could equally apply to a low number
20 hrs
Not in this context.
Something went wrong...
-1
5 hrs

an increased risk

This is a much more idiomatic way of saying what the French says than what a more literal translation yields.

So: "An increased risk of thromboembolic events was observed".


Search for: "an increased risk of * was observed" – 429,000,000 results!!!


Examples:

"Risk of *thrombo*cytopenia and *thrombo*embolism after ...

National Institutes of Health (.gov)
https://www.ncbi.nlm.nih.gov › articles › PMC8388189
by J Hippisley-Cox · 2021 · Cited by 237 — ***An increased risk of CVST was observed*** in those who had the ChAdOx1 nCoV-19 vaccine who were younger ... C4591001 *Clinical Trial* Group .

Idelalisib or Placebo in Combination with Bendamustine ...
https://www.ncbi.nlm.nih.gov › articles › PMC5589180
by AD Zelenetz · 2017 · Cited by 241 — ***An increased risk of infection was observed*** in the idelalisib vs ... to document any placebo-controlled randomized phase 3 *clinical trial* ...

Comparative risk of *thrombo*sis with *thrombo*cytopenia ...

BMJ
https://www.bmj.com › content › bmj-2022-071594
by X Li · 2022 · Cited by 11 — ***An increased risk of thrombocytopenia was observed*** in those aged 40-49 ... Thomas SJ,; Kitchin N,; et al.,; C4591001 *Clinical Trial* Group."

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2023-05-30 20:28:50 GMT)
--------------------------------------------------

Working links this time, apologies:

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8388189/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5265914/
https://www.bmj.com/content/379/bmj-2022-071594

It's hard to get better sources than "An official website of the United States government" and the British Medical Journal.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2023-05-31 12:00:15 GMT)
--------------------------------------------------

Otherwise, going back to my first answer, it can be put as:

"Excess thromboembolic events were observed."

Way fewer hits, because it's a dry, scientific way of putting it (maybe the goal?), but still very high quality ones:

"Arterial events, venous *thrombo*embolism, ...

BMJ
https://www.bmj.com › content › bmj
by A Pottegård · 2021 · Cited by 339 — ... whereas ***no excess bleeding events were observed***, and the excess events of thrombocytopenia/coagulation disorders was diminished (to 1.3 ...

Is the Indian monsoon rainfall linked to the Southern Ocean ...

ScienceDirect
https://www.sciencedirect.com › science › article › pii
by CC Bajish · 2021 · Cited by 1 — Hence, the ***excess rainfall (deficit) events were observed*** corresponding to a large negative (positive) anomalous sea ice condition in the BAS."
Peer comment(s):

disagree liz askew : = risque accru
14 hrs
You could claim that adding "risk" is a slight overtranslation, sure, valid point, but the rest is elegant, in fairness, so "in return" you get a very readable sentence, you come out a total winner. / Prefer "Excess thromboembolic events were observed"?
Something went wrong...
7 days

an excess incidence [of thromboembolic events]

or:

an increased incidence

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2023-06-06 23:13:13 GMT)
--------------------------------------------------

https://n.neurology.org/content/excess-incidence-als-young-g...

Excess incidence of ALS in young Gulf War veterans

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2023-06-06 23:15:12 GMT)
--------------------------------------------------

https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1002/sim.47800204...

An investigation of an excess incidence of heart disease

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2023-06-06 23:19:28 GMT)
--------------------------------------------------

https://bmjopen.bmj.com/content/12/2/e054669

Incidence of venous thrombotic events and events of special interest in a retrospective cohort of commercially insured US patients
Something went wrong...

Reference comments

20 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search