May 25, 2023 19:03
12 mos ago
47 viewers *
French term

Avoir la tête dure

Non-PRO French to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Etre têtu, être borné, changer d'avis difficilement.
Change log

May 25, 2023 22:21: writeaway changed "Field" from "Art/Literary" to "Other"

May 25, 2023 23:17: Michele Fauble changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Lara Barnett, Yvonne Gallagher, Michele Fauble

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

AllegroTrans May 27, 2023:
Not "interesting" It makes no difference. People continue to waste their time answering.
Daryo May 27, 2023:
What I find "interesting" is that most of these recent "Pro" questions got voted "Non-Pro", but to no avail ...
AllegroTrans May 26, 2023:
@ Asker Please answer Yvonne's question. What is the purpose of all these questions? Are you translating genuine text, or just playing around?
Yvonne Gallagher May 26, 2023:
@ Asker You still haen't explained why you're asking all these qustions instead of using a dicionary or thesaurus?
In this case, there are as many synonyms in English as there are for the French examples youve given with the literate "hardheaded' but the usual lack of context means any and all synonyms are possible

Proposed translations

+6
2 hrs
Selected

be pigheaded

Well do I remember my father telling me, when I was about 6, that I was pigheaded!

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/pigheade...

Of course in these woke days it might not go down well in certain religious circles ...
Peer comment(s):

agree Yolanda Broad
23 mins
agree writeaway
58 mins
agree Rachel Fell
1 hr
agree Michele Fauble
1 hr
agree Carol Gullidge
7 hrs
agree Andrew Bramhall
2 days 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
+3
28 mins

to be stubborn

voilà
Peer comment(s):

agree Bokani Hart
33 mins
agree Marienah : To be stubborn
8 hrs
agree Yvonne Gallagher : Just one of many synonyms
15 hrs
Something went wrong...
+3
34 mins

Headstrong/bullheaded/bloody-minded/strongwilled

Also: He is so hard-headed he refused to turn back even when it was obvious we were on the wrong road.
Example sentence:

You're wasting your time arguing with her: she's more strong-willed than you

Jason is always doing headstrong things like forcing his subordinates to cater to his whims.

Peer comment(s):

agree Yolanda Broad
1 hr
Thank you, Yolanda!
agree Andrew Bramhall
1 hr
Thank you, Andrew!
agree Yvonne Gallagher : "Hardheaded" here, also stubborn , obstinate etc but not really strongwilled/ bloodyminded
14 hrs
Thanks a lot, Yvonne!
Something went wrong...
1 day 59 mins

To be stubborn

Têtu
Something went wrong...
1 day 3 hrs

(biblical) to be stiff-necked

Low CL - confidence level, as I - perhaps myself bone-headed and recalcitrantly - assume no one is interested in the Biblical origin, making 'pigheaded' a non-Kosher and non-Halal option, but rather in voting non-Pro, asking a plethora of questions and offering scatter-gun permutations and combinations instead.
Example sentence:

avoir la tête dure -> c’est à la Vulgate, la traduction latine de la Bible, que nous la devons, l’expression hébraïque originale étant littéralement « avoir la nuque raide ».

What does it mean to be stiff-necked in the Bible? Jews were stiff-necked, says Rabbi Ami, in the sense that they were ready to die for their faith.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search