This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 20, 2023 13:47
1 yr ago
11 viewers *
Dutch term

kogelbuks

Dutch to German Tech/Engineering Military / Defense
Definitie:
De kogelbuks wordt over het algemeen gebruikt voor het schieten over grotere afstand en voor het "grotere" wild zoals reeën en varkens. Maar ook een vos of gans wordt hier wel mee geschoten. Het kaliber van het geweer (grootte van de kogel) bepaald mede welk dier hier mee geschoten wordt.
Proposed translations (German)
4 -1 Karabiner
3 Büchse

Discussion

Eckart Jurk Apr 21, 2023:
Hier ein Link zur Jägerprüfung, um die es ja wohl geht.

Da ist dieses, wie gesagt, weitreichende Thema ausführlich behandelt, z. B. Erklärungen zu "Büchse" und "Flinte" sowie den Munitionsarten und Verwendungszwecken.
Viel Erfolg

https://shop.boorberg.de/rbv-content/Leseprobe/KALBFLEISCH_W...
Eckart Jurk Apr 21, 2023:
Hier ein Link zur Jägerprüfung, um die es ja wohl geht.

Da ist dieses, wie gesagt, weitreichende Thema ausführlich behandelt, z. B. Erklärungen zu "Büchse" und "Flinte" sowie den Munitionsarten und Verwendungszwecken.
Viel Erfolg

https://shop.boorberg.de/rbv-content/Leseprobe/KALBFLEISCH_W...
kunibert (asker) Apr 21, 2023:
Hallo allemaal, Bedankt voor al het denk- en zoekwerk. Deze termen komen voor op een cijferlijst van iemand die in 1987 jachtexamen heeft gedaan via de toenmalige Koninklijke PBNA (instelling voor schriftelijk onderwijs(!)): "Vaardigheid met het hagelgeweer" en "Vaardigheid met de kogelbuks". Hoffentlich helfen diese Hinweise weiter ......
Eckart Jurk Apr 21, 2023:
Hallo Susanne,
diese beiden Begriffe stellen meiner Meinung nach keine saubere Trennung im Sinne der Frage dar und helfen hier nicht weiter.
Ohne den Zusammenhang zu können, würde ich einfach mit "Jagdgewehr" übersetzen. Das ist ein Gewehr, das EIN Projektil - von altersher bis heute "Kugel" verschießt im Gegensatz zur Schrotflinte / zum Schrotgewehr .
Wenn es um eine waffentechnisch tiefere Übersetzung geht, muss man mit mehr Kontext sauber differenziert in dieses weitläufige Thema einsteigen.
Susanne Bittner Apr 20, 2023:
Büchse/Flinte Geen verstand van wapens, maar als ik deze link bekijk, denk ik dat je met het verschil van Büchse en Flinte al een eind moet kunnen komen. https://de.wikipedia.org/wiki/Jagdwaffe

Proposed translations

-1
9 mins

Karabiner

Wobei das ein ziemlich allgemeiner Begriff ist.

https://de.wikipedia.org/wiki/Karabiner
Peer comment(s):

disagree Eckart Jurk : Ein Karabiner ist ganz sicher ein Militärgewehr, keine Jagdwaffe
19 hrs
https://www.gutefrage.net/frage/ist-es-moeglich-einen-karabi...
Something went wrong...
2 days 3 hrs

Büchse

Artikel des untenstehenden Weblinks unterscheidet deutlich zwischen Flinte (mit glattem Lauf, für Schrotmunition) und eben einer Büchse (mit gezogenem Lauf, für Patronenmunition). Das "hagelgeweer" (die Schrotflinte) hattest du ja schon in einer vorherigen Frage behandelt.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage 16 Stunden (2023-04-23 06:34:35 GMT)
--------------------------------------------------

Hier noch ein Link zur deutschen Referenz schlechthin, wenn es um Jagdzubehör aller Art geht: Der große Kettner-Katalog!
https://www.kettner.com/
Dort wird im Jagdwaffenangebot zwischen Büchsen und Flinten unterschieden.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search