Apr 10, 2023 07:43
1 yr ago
21 viewers *
English term

collect my duty

English to Polish Social Sciences Government / Politics
In this conflict of emotions, all I dare aver, is, that it has been my faithful study to collect my duty from a just appreciation of every circumstance, by which it might be affected.

(Washington's Inaugural Address).

Discussion

Frank Szmulowicz, Ph. D. Apr 12, 2023:
@tadeusz50: Twoje życzenie jest dla mnie rozkazem. Dziękuję.
tadeusz50 Apr 12, 2023:
Zgłoś ją Frank bo to Twoja i mike23 oodpowiedź bo infer jest tu kluczem:)
Frank Szmulowicz, Ph. D. Apr 12, 2023:
@Tadeusz: Dziękuję. Podoba mi się Twoja propozycja.
tadeusz50 Apr 11, 2023:
@Frank, ale myślę, że lepszym odpowiednikiem "infer" mogłoby być "wywieść".
Znalazłem taki kontekst w Gazecie Prawnej "Niezależnie od tego, czy mamy kodeks etyczny, który by te kwestie dookreślał, to z samej ustawy można wywieść obowiązki sędziego."

Proposed translations

12 hrs

wywnioskować swoje obowiązki

See reference mike23 reference comment, where collect is synonymous with infer.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 6 hrs (2023-04-12 14:18:49 GMT)
--------------------------------------------------

Per tadeusz50, wywieść is a better alternative.
Something went wrong...
5 hrs

ocenić [/zrozumieć/zbadać], co jest moją powinnością

.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2023-04-10 12:59:47 GMT)
--------------------------------------------------

tutaj: collect = infer, come to a conclusion

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 7 hrs (2023-04-12 15:11:15 GMT)
--------------------------------------------------

lub

'poznać / odkryć [...]'
Something went wrong...

Reference comments

9 hrs
Reference:

collect my duty

The fourth sentence of George Washington's first inaugural is

In this conflict of emotions all I dare aver is that it has been my faithful study to collect my duty from a just appreciation of every circumstance by which it might be affected.

At 34 words, this sentence is not monstrously long -- at least compared to the 69-word sentence that precedes it and the 88-worder that follows. However, it's 34 words of hard linguistic slogging.

For modern readers, this is partly due to some rare or archaic usages: aver instead of "assert", study meaning "inclination, pursuit", collect meaning "infer, form a conclusion about", appreciation meaning "perception". The audience in every century must also untangle the interactions of quantifiers ("all", "every") with aspect ("has been") and mood ("might be") across three tensed clauses, an infinitive phrase, and several nominalizations ("conflict of emotions", "just appreciation of every circumstance").
http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/002465.h...

collect - 2: infer, deduce
...
Verb
Middle English collecten "to accumulate, infer, calculate," borrowed from Anglo-French collecter, borrowed from Latin collēctus, past participle of colligere "to gather together, assemble, accumulate, pull (oneself) together,"
https://www.merriam-webster.com/dictionary/collect

Collect
(v. t.) To infer from observed facts; to conclude from premises.
(v. i.) To infer; to conclude.
https://comparewords.com/collect/infer
Note from asker:
Świetne, dziękuję!
Peer comments on this reference comment:

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
2 hrs
Dziękuję Frank. Pozdrawiam.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search