Glossary entry

English term or phrase:

surpass a hurdle

Spanish translation:

superar una (gran) barrera/traspasar o franquear los límites o atribuciones - ver resp completa

Added to glossary by odisea
Mar 24, 2023 10:08
1 yr ago
29 viewers *
English term

surpass a hurdle

English to Spanish Social Sciences Education / Pedagogy
"A committee member opined that for the committee to judge the professor's performance as insufficient a high hurdle would need to be surpassed and specific examples of non-collegial behavior needed to be provided".

Gracias.

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

superar una (gran) barrera/traspasar o franquear los límites o atribuciones - ver resp completa

Mi intento:
"un miembro del comité opinó que para que dicho comité juzgara el desempeño del profesor como deficiente/inadecuado, debía superarse una gran barrera/traspasar/franquear los límites (establecidos, o atribuciones establecidas del comité), y dar ejemplos de..."

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 15 mins (2023-03-26 10:23:59 GMT)
--------------------------------------------------

Volviendo al texto original, otra lectura para que quede "natural":
"para juzgar el desempeño del profesor como insuficiente/inaceptable... el comité debería hacer un gran esfuerzo y dar ejemplos de..."

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 16 mins (2023-03-26 10:24:33 GMT)
--------------------------------------------------

perdón había dejado las negritas
Peer comment(s):

agree nahuelhuapi : ¡Saludos!
3 days 10 hrs
Muchas gracias F, ¡saludos hasta Bariloche!
agree Juan Gil : Me parece excelente esa interpretación "traspasar/franquear las atribuciones establecidas" sobre todo porque después hace mención a los ejemplos que deben darse: traducir no es literalidad, traducir es esto.
5 days
Muchas gracias por tus amables palabras, Juan
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mil gracias por la explicación."
+1
13 mins

superar un obstáculo/dificultad/escollo

Just the way I would translate it in your context.
Peer comment(s):

agree Giovanni Rengifo : "superar un obstáculo" es la opción más fiel al original.
9 hrs
Something went wrong...
2 hrs

salvar un impedimento

Saludos
Something went wrong...
+1
5 hrs

superar un gran obstáculo

Example sentence:

"estamos hechos para conquistar nuestro entorno, resolver problemas y alcanzar metas, por lo que nunca nos sentiremos satisfechos a menos que la vida nos presente obstáculos que superar".

Peer comment(s):

agree nahuelhuapi : Sí, aquí se hace ref. a "gran obstáculo". ¡Saludos!
3 days 4 hrs
Something went wrong...
+1
4 hrs

superar una vara muy alta

No es un impedimento o una barrera. La vara para establecer lo que habría que considerar un rendimiento inadecuado debe ser muy alta, es decir que deben ser muy evidentes las razones.

Amazon, Apple, Facebook y Google: ¿podrán los gigantes ...

infobae.com
https://www.infobae.com › economia
·
Translate this page
Dec 26, 2020 — Con la llegada de 2021, los cuatro gigantes tendrán que superar una vara mucho más alta para impresionar a los inversionistas después de los ...

Así es! A superar una vara muy alta. Se puede. Se debe.

Twitter
https://twitter.com › status
·
Translate this page
Así es! A superar una vara muy alta. Se puede. Se debe. ... Nada que ver! Bajo la administración social cristiana Guayaquil sigue y seguirá siendo ciudad ...

Los Jaguares buscarán superar una vara muy alta en ...

lmdiario.com.ar
https://lmdiario.com.ar › contenido
·
Translate this page
Los Jaguares buscarán superar una vara muy alta en Super Rugby 2020. Deportes - Actualidad deportiva 29/01/2020 Por Carlos Martínez López.

¿Cuándo sale el FIFA 23? Review, FIFA 23, Electronic Arts ...

redgol.cl
https://redgol.cl › gamer › Cuando-...
·
Translate this page
Sep 29, 2022 — FIFA 23 es la guinda de la torta de una franquicia que se despide, dando paso a EA Sports FC, título que tendrá que superar una vara muy alta. ¿

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2023-03-24 20:49:49 GMT)
--------------------------------------------------

"a high bar will have to be cleared" is another way of expressing the idea in the context. This is not the same as "overcoming and obstacle"


Set the Bar High: What Does It Mean?

ProWritingAid
https://prowritingaid.com › set-the-bar-high-low
May 21, 2022 — "Set the bar high" means to establish a high standard. ... It's the best tool for making sure your copy is strong, clear, and error-free!
Peer comment(s):

agree MollyRose
7 hrs
Thank you!
neutral abe(L)solano : Por lo mismo que "superar una vara/estándar alto" tiene una connotación positiva, de lograr algo para "superarse", no se entendería aquí (es 'hurdle', no 'bar' el original). Hablan de un comité que tiene entre manos amonestar/sancionar a un profesor.
1 day 18 hrs
La vara sería la cantidad de elementos necesarios para verificar la acusación. No lo veo como un "obstáculo" sin más aclaración.
Something went wrong...
5 days

aumentar las exigencias/poner el listón más alto.

poner el listón alto

1. loc. verb. coloq. Aumentar las exigencias.
https://dle.rae.es/listón?m=form

No funciona una traducción literal, dado que se trata de una expresión y lo suyo es buscar una expresión equivalente.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2023-03-29 13:16:16 GMT)
--------------------------------------------------

PROPUESTA DE TRADUCCIÓN:

A committee member opined that for the committee to judge the professor's performance as insufficient a high hurdle would need to be surpassed

Un miembro del Comité opinó que para que el Comité pudiera juzgar el desempeño del profesor como insuficiente, habría que aumentar las exigencias (o poner el listón más alto)...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2023-03-29 17:43:25 GMT)
--------------------------------------------------

Para que se entienda: a high hurdle en este contexto hace referencia a : https://www.jumpsonline.co.uk/high-hurdle.html , esto es, una valla de salto, de ahí que el equivalente en español, como expresión, listón:

a high hurdle would need to be surpassed = se necesitaría superar (saltar) una valla más alta, cuyo mensaje a transmitir es aumentar las exigencias o subir el listón.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2023-03-29 17:50:24 GMT)
--------------------------------------------------

Piensa en por ejemplo el salto de altura en el que el listón se puede ir subiendo, esa es la analogía que se está haciendo.... subir el listón. Solo subiendo este listón podría conseguirse que el desempeño de ese profesor se considerara insuficiente.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2023-03-29 17:51:06 GMT)
--------------------------------------------------

https://st.depositphotos.com/1695366/1400/v/950/depositphoto...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search