Feb 28, 2023 22:29
1 yr ago
14 viewers *
French term
fers à coq
French to Portuguese
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
Près de la place de la Garonne, Cécile André orchestre un musée vivant de jupons et coiffes en dentelles que les Tropéziennes portent pour les Bravades, et qu’elle cajole avec des fers à coq ou à boulottes.
Proposed translations
(Portuguese)
4 | ferro de galo | Josiane Lima |
3 | ferro de coque | MAURO FRANCO |
Proposed translations
3 hrs
ferro de coque
Usado para passar meias de copa e algumas cavas. Um artigo para vestuario antigo utilizado na década de 50 na França
Note from asker:
Obrigada, mas o link não abre... Não encontro nenhuma referência com "ferro de coque", onde viu o termo em português? Obrigada!! |
15 days
ferro de galo
Um ferro de passar ou engomar feito com ferro, que funcionava a base de carvão e tinha um fecho em forma de galo. Também chamado de "ferro de passar a carvão".
Example sentence:
Ferro de engomar a carvão, antigo, com fecho em forma de galo, com 20x20x10 cm.
Ferro de passar a carvão, em ferro com galo sem pega de madeira, antigo.
Reference:
https://www.custojusto.pt/lisboa/desporto-lazer/coleccoes/ferro-de-passar-a-carvao-antig-34513659
Discussion
http://lucianoandancas.blogspot.com/2013/05/a-historia-do-fe...
Surgem de seguida as pegas de madeira e os chamados ferros “tristes”, aquecidos artificialmente, são rapidamente implementados de uma forma global no mercado.
https://ubibliorum.ubi.pt/bitstream/10400.6/1909/1/A tecnolo...
Por outro lado, como era um objeto destinado a passar determinadas peças de roupa como abas de chapéus, mangas de balão e tudo o que levasse tufos para os arredondar, pensei em "calandra", um objeto que dá formato cilíndrico ou ondulado a algo.
Como se trata de um ferro de passar muito "característico", eu deixaria em francês e colocaria uma explicação em português dentro desta linha de raciocínio.
http://www.ae-almeirim.pt/sitio/files/menu apresentacao/meio...
Leur nom vient du fait qu'ils servaient beaucoup à mettre en forme les "coques" des rubans c'est à dire les boucles des noeuds faits avec des rubans.
http://dentelle-et-papillon.over-blog.com/article-fer-a-coqu...
Parece ser um ferro, como diz a Teresa, "local":
https://www.byblos.com/pt-pt/saint-tropez/
Mais um site útil:
C’est au gré de ces différents usages, que le fer à coque s’est doté de différents noms tels que « fer à ballonner », « fer à repasser les fonds », « coque à repasser », « fer à godronner ».
D’ailleurs, il se dit que l’expression « fer à coque » vient du fait que cet instrument facilitait le repassage des coques de bonnet. Ces fers, bien que particuliers dans leurs formes, se chauffaient comme des fers ordinaires.
https://www.objetsdhier.com/fer-a-coque-ou-a-balloner-1407
Não há muita consistência no termo "coq" /"coque"...
Veja o parágrafo que diz: Além disso, também foram produzidos ferros muito pequenos, que ajudaram a engomar rendas complexas e outros detalhes menores nas roupas sem problemas.