Jan 25, 2023 13:42
1 yr ago
20 viewers *
Spanish term

Société fournisseur ou société fournisseuse

Spanish to French Other Other
Buenos días,

Se trata de un documento en el que se da prioridad al lenguaje inclusivo. En vez de poner el proveedor han escrito la empresa proveedora y más adelante la persona proveedora del servicio.
En francés, sería correcto decir "l'entreprise ou la société fournisseuse"?? Para "persona proveedora" no me suena nada bien "la personne fournisseuse", que os parece la forma "le/la fournisseur(euse)"???
mil gracias!

Discussion

Marylène Piallat Jan 25, 2023:
On pourrait contourner en utlisant "Prestataire" ou "Prestataire de services" ('s'il s'agit bien de services).

Proposed translations

20 hrs
Selected

société qui fournit

Légèrement plus lourd, mais on évacue le problème. La solution de Marylène Piallat en discussion (Prestataire) me semble bien aussi.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
18 mins

Société du fournisseur

Le fournisseur plutôt que la personne fournisseuse
Peer comment(s):

agree Adél Durst
21 mins
disagree Rémi Coutant : Annart indique que le but est d'avoir un langage inclusif, cette solution ne convient donc pas
20 hrs
agree Samuel Clarisse
1 day 3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search