Jan 19, 2023 13:53
1 yr ago
46 viewers *
English term

senso della frase

English to Italian Medical Medical: Health Care vaccini polivalenti
Si sta parlando di un vaccino combinato, ma mi sembra che il testo source faccia confusione tra malattie diphtheria, tetanus, pertussis, poliomyelitis) e patogeni (HBV, Hib)

XXX is designed to prevent disease due to diphtheria, tetanus, pertussis (DTP), hepatitis B virus (HBV), poliomyelitis and Hib

Voi cosa ne pensate?
Grazie
References
see

Discussion

Luigi Argentino Jan 19, 2023:
Il tuo dubbio e' ragionevolmente fondato In realta' il "due to" andrebbe sostituito da "such as" (ed eliminato virus). Ne risulta la frase :
- XXX is designed to prevent diseases such as diptheria, tetanus, pertussis, hepatitis B..............-
In questo modo IMO, la frase ha senso.

Zea_Mays Jan 19, 2023:
malattie legate a ... eventualmente? Oppure "collegate".
federica gagliardi (asker) Jan 19, 2023:
Mi sa che mi sono spiegata male La parte che non mi torna è "prevent disease due to" a cui fa seguito il nome delle malattie "diphteria, tetanus e pertussis". Mi sembra che manchi appunto "bacteria" o "pathogen agents" (così come invece è presente "virus" dopo "hepatits B")... perché le malattie sono causate dai patogeni....non dalle malattie
Claudia Di Loreto Jan 19, 2023:
Sei fuori strada Ciao, in realtà tutte le malattie citate sono causate da patogeni, le prime tre di origine batterica - Corynebacterium diphtheriae, Bordetella pertussis e Bordetella pertussis - le altre tre di origine virale - HBV, polio virus ed Haemophilus influenzae di tipo B. Il vaccino contro le prime tre è detto anti-DTP, quindi il senso è che questo vaccino agisce contro DTP, epatite B, poliomielite e Hib. Mi auguro di esserti stata di aiuto. Buon lavoro

Proposed translations

4 days
Selected

malattia da...

Secondo la mia esperienza, "malattia" è inteso in generale, ossia, il vaccino previene lo stato di malattia dovuta all'esposizione a questi virus e batteri. Si dice comunemente che un determinato prodotto previene l'insorgenza della "malattia" (ossia, della condizione di stare male) dovuta, in questo caso, a difterite, tetano, pertosse, virus dell'epatite B ecc...
Quindi, semplicemente, io tradurrei "XXX è progettato per prevenire la malattia dovuta a (oppure: malattia da...) difterite, tetano, pertosse (DTP), virus dell'epatite B (HBV), poliomielite e Haemophilus influenzae tipo b (Hib)"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
3 hrs

il vaccino xxxx é stato ideato per prevenire la malattia in caso di esposizione ai virus della difterite, della.. etc

Concordo con te e ho pensato ad una traduzione che riformula la frase.
Peer comment(s):

neutral Luigi Argentino : Attenz. La difterite è causata da un batterio e non da un virus
16 mins
Something went wrong...

Reference comments

14 mins
Reference:

see

Dtap, Hepatitis B, Poliovirus, And Haemophilus B Vaccine ...
https://www.mayoclinic.org › description
1 Nov 2022 — Diphtheria, tetanus, pertussis, hepatitis B, poliomyelitis, and Hib bacterial infection (eg, pneumonia, meningitis, epiglottitis, pericarditis, ...



what is your problem exactly??

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutes (2023-01-19 14:12:00 GMT)
--------------------------------------------------

if you know the name "XXX" can't you find out online what it is for??
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search