Dec 30, 2022 10:42
1 yr ago
29 viewers *
anglais term

Manual Amendments, Alert and Bulletin Procedures

Non-PRO anglais vers français Autre Transport / expédition Manuel des politiques
Hi everyone,

I'm translating a Policy Manual and I don't undersand the title of a section.

It's "Manual Amendments, Alert and Bulletin Procedures" following by a table with these rows:
Page No.​
Revision Number​
Revision Date​

I understand that "Manual Amendments" are the changes that was done to the manual (modifications apportées au manuel), but for "Alert" and especially "Bulletin Procedures" I don't know.

What is a "Bulletin Procedure"? Does someone know what it would be in French?

Is the word "Procedures" going also with "Alert" and "Manual Amendments"? Like, is it the procedures of manual amendments and the procedures of the alert also?

I'm really confuse.

For now, I translated litteraly "Modifications apportées au manuel, alerte et procédures de bulletin", but I think it just means nothing.

I would really appreciate some help here.

Thank you!

Discussion

Schtroumpf Dec 30, 2022:
Modifs Plutôt qu'amendement, je suggère de garder la solution "modifications" de Martin, puisque :
"In English, the term "amendment" is said of a bill or an act of Parliament whereas in French, the term "amendement" is said only of a bill before it becomes an act of Parliament."
https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?l...
Pour le bulletin, je comprends qu'il pourrait tout simplement s'agir de "news bulletins", comme ici - le document comporte lui aussi son "record of manual amendments" :
https://www.gov.mb.ca/mr/mfas/pubs/mmo/procedures_manual-apr...
Est-ce que les "procédures" se rapportent aux trois termes précédents ou seulement à deux, voire au seul dernier ? Je pense que les "manual amendments" sont à part puisqu'ils figurent sur le tableau suivant, et que les deux derniers termes sont englobés dans les procédures. A vérifier toutefois dans le texte du chapitre !
P.S. N'hésitez pas à nous écrire en français, Stéphanie !
Johannes Gleim Dec 30, 2022:
@ Stéphanie I suspect that "alert" refers to important revisions and is intended to draw the reader's attention to it. The "bulletin" contains all the revisions.
Tony M Dec 30, 2022:
@ Asker Without being by any mans certain, I'd say this refers to 'manual amendments' and procedures for dealing with alerts and bulletins'
Sometimes in a document revision context like this, changes are so important that they need to be not just recorded, but actually proactively drawn to the attention of all persons to whom the original document would have been circulated.
I'd guess that 'alerts' and 'bulletins' are two different ways this may be done?

Proposed translations

+2
3 heures
Selected

Modifications apportées au manuel, procédures d'alerte et d'information

Bulletin : the alert public report, eventually.
I think it is possible to keep the word amendement as-is (Amendements apportés au manuel).
Peer comment(s):

agree Schtroumpf : Sauf que modifications me semble plus approprié, voir discussion.
4 heures
agree Maïté Mendiondo-George : modification du manuel irait aussi -
4 jours
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup!"
7 heures

Modifications au manuel, procédures d'alerte et de bulletin

Remarque : "alerte" fait référence à des révisions importantes et a pour but d'attirer l'attention du lecteur. Le "bulletin" contient toutes les révisions.

C.− P. ext.
Publication périodique de dimension plus réduite ou de périodicité moins fréquente qu'une revue et rendant compte des activités d'une société :
https://www.cnrtl.fr/definition/bulletin
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search