Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
honorifics
Spanish translation:
tratamientos de respeto // fórmulas de cortesía
Added to glossary by
Beatriz Ramírez de Haro
Dec 26, 2022 23:41
1 yr ago
39 viewers *
English term
honorifics
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Carolina does not initiate conversations with other family members at home
Has difficulties using cultural honorifics
Es un informe sobre una evaluación de una niña con autismo. No sé bien qué decir con esto... ¿ideas?
Gracias!
Has difficulties using cultural honorifics
Es un informe sobre una evaluación de una niña con autismo. No sé bien qué decir con esto... ¿ideas?
Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
3 +8 | tratamientos/fórmulas de respeto // tratamientos/fórmulas de cortesía | Beatriz Ramírez de Haro |
4 +3 | tratamientos sociales | Alberto de Antonio Rivera |
4 -2 | cultural honorifics | Julio Carrero |
Change log
Jan 3, 2023 18:14: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry
Proposed translations
+8
1 hr
Selected
tratamientos/fórmulas de respeto // tratamientos/fórmulas de cortesía
An honorific is a title that conveys esteem, courtesy, or respect for position or rank when used in addressing or referring to a person.
https://en.wikipedia.org/wiki/Honorific
In the English language, an honorific is a form of address conveying esteem, courtesy or respect.
https://en.wikipedia.org/wiki/English_honorifics
El equivalente en español son los tratamientos de respeto.
Don y doña son tratamientos de respeto en español que son aplicables a cualquiera
https://www.laregion.es/opinion/victor-gonzalez/dona-elena-a...
En cuanto a tratamientos de respeto también tenemos estas dos palabras. Si por ejemplo, no conoces el apellido de alguien, pero quisieras dirigirte hacia él o ella de una manera respetuosa, puedes usar Sir y Ma’am (Madame o Madam).
https://whatsup.es/blog/cuando-usar-mr-mrs-miss-ms-en-el-tra...
También podemos decir fórmulas de respeto.
@EnsaladaPalabra
#RAEconsultas Como fórmulas de respeto y cortesía, se combinan con el tratamiento que también expresa respeto.
https://www.protocolo.org/internacional/asia/tratamientos-de...
Tratamientos de cortesía en la India. Cómo dirigirse a otra persona. Fórmulas de respeto
Los estatus de las personas vienen determinados por una serie de cánones tales como la edad, los estudios, la casta y su profesión
En este contexto, entiendo que a la niña le cuesta utilizar fórmulas/tratamientos culturalmente correctos para dirigirse a los demás.
https://en.wikipedia.org/wiki/Honorific
In the English language, an honorific is a form of address conveying esteem, courtesy or respect.
https://en.wikipedia.org/wiki/English_honorifics
El equivalente en español son los tratamientos de respeto.
Don y doña son tratamientos de respeto en español que son aplicables a cualquiera
https://www.laregion.es/opinion/victor-gonzalez/dona-elena-a...
En cuanto a tratamientos de respeto también tenemos estas dos palabras. Si por ejemplo, no conoces el apellido de alguien, pero quisieras dirigirte hacia él o ella de una manera respetuosa, puedes usar Sir y Ma’am (Madame o Madam).
https://whatsup.es/blog/cuando-usar-mr-mrs-miss-ms-en-el-tra...
También podemos decir fórmulas de respeto.
@EnsaladaPalabra
#RAEconsultas Como fórmulas de respeto y cortesía, se combinan con el tratamiento que también expresa respeto.
https://www.protocolo.org/internacional/asia/tratamientos-de...
Tratamientos de cortesía en la India. Cómo dirigirse a otra persona. Fórmulas de respeto
Los estatus de las personas vienen determinados por una serie de cánones tales como la edad, los estudios, la casta y su profesión
En este contexto, entiendo que a la niña le cuesta utilizar fórmulas/tratamientos culturalmente correctos para dirigirse a los demás.
Note from asker:
Gracias a todos! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
-2
56 mins
cultural honorifics
Carolina no inicia conversaciones con otros miembros de la familia en casa
Tiene dificultades para utilizar los honoríficos culturales.
Tiene dificultades para utilizar los honoríficos culturales.
Example sentence:
Tiene dificultades para utilizar los honoríficos culturales
Peer comment(s):
disagree |
Jennifer Levey
: And you appear to have difficulty when distinguishing between English and Spanish.
46 mins
|
disagree |
François Tardif
: Cuidado con traducir de forma espontánea usando la traducción automática (o neuronal, como DeepL); esta siempre DEBE ser revisada por un humano calificado en traducción. Además, “honoríficos”, solo existe como adjetivo (en castellano), no sustantivo.
2 days 19 hrs
|
+3
6 hrs
tratamientos sociales
Por lo que he podido leer en Wikipedia, los honoríficos lingüísticos se refieren a los tratamientos sociales que, en cada cultura, se da a las personas al referirse o dirigirse a ellas (o fórmulas de cortesía para dirigirse o referirse a ellas; en España, por ejemplo: señor, señora, Don, Doña, usted, doctor etc..).
La traducción de la frase sería algo así como "Tiene dificultad para utilizar los tratamientos sociales".
La traducción de la frase sería algo así como "Tiene dificultad para utilizar los tratamientos sociales".
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
3 hrs
|
agree |
José Patrício
: politeness pol, deference, or respect - https://en.wikipedia.org/wiki/Honorifics_(linguistics)
4 hrs
|
agree |
François Tardif
2 days 13 hrs
|
Reference comments
32 mins
Reference:
respeto o también denominado lenguaje honorífico
""El idioma japonés posee numerosas expresiones de respeto o también denominado lenguaje honorífico, que están formadas por elementos del lenguaje que permiten mostrar respeto, y cuyo uso es obligatorio en numerosas circunstancias sociales. Las expresiones de respeto en japonés pueden ser utilizadas para enfatizar la distancia social o diferencia de rango, o para enfatizar la proximidad social o similitud de rango.1
El sistema de expresiones de respeto en el idioma japonés es muy amplio, e incluye varios niveles de lenguaje respetuoso, humilde y amable, y guarda una gran similitud con los sistemas de respeto del idioma coreano, y algunos elementos del chino.""
(perdon, parece que es catalan pero facil de leer) https://ast.wikipedia.org/wiki Les formes honorífiques son:
Otōsan (お父さん): padre. El nome descriptivu ye clica (父).
Ojisan (叔父さん/小父さん/伯父さん): tíu, o tamién «home de mediana edá».
Ojīsan (お祖父さん/御爺さん/お爺さん/御祖父さん): güelu, o tamién «home xubiláu» o «vieyu».
Okāsan (お母さん): madre. El nome descriptivu ye haha (母).
Obasan (伯母さん/小母さん/叔母さん): tía, o tamién «señora de mediana edá».
Obāsan (お祖母さん/御祖母さん/御婆さん/お婆さん): güela, o tamién «muyer xubilada» o «vieya».
Onīsan (お兄さん): hermanu mayor, o tamién «mocín». El nome descriptivu ye ani (兄).
Onēsan (お姉さん): hermana mayor, o tamién «mocina». El nome descriptivu ye ane (姉).
La o- (お) inicial nesos nomes ye en sí mesma un prefixu honoríficu. En situaciones más casuales, el falante pue que omita esti prefixu, anque va caltener el sufixu.
El sistema de expresiones de respeto en el idioma japonés es muy amplio, e incluye varios niveles de lenguaje respetuoso, humilde y amable, y guarda una gran similitud con los sistemas de respeto del idioma coreano, y algunos elementos del chino.""
(perdon, parece que es catalan pero facil de leer) https://ast.wikipedia.org/wiki Les formes honorífiques son:
Otōsan (お父さん): padre. El nome descriptivu ye clica (父).
Ojisan (叔父さん/小父さん/伯父さん): tíu, o tamién «home de mediana edá».
Ojīsan (お祖父さん/御爺さん/お爺さん/御祖父さん): güelu, o tamién «home xubiláu» o «vieyu».
Okāsan (お母さん): madre. El nome descriptivu ye haha (母).
Obasan (伯母さん/小母さん/叔母さん): tía, o tamién «señora de mediana edá».
Obāsan (お祖母さん/御祖母さん/御婆さん/お婆さん): güela, o tamién «muyer xubilada» o «vieya».
Onīsan (お兄さん): hermanu mayor, o tamién «mocín». El nome descriptivu ye ani (兄).
Onēsan (お姉さん): hermana mayor, o tamién «mocina». El nome descriptivu ye ane (姉).
La o- (お) inicial nesos nomes ye en sí mesma un prefixu honoríficu. En situaciones más casuales, el falante pue que omita esti prefixu, anque va caltener el sufixu.
39 mins
Reference:
honorific languages
Culture and Autism Spectrum Disorders: The Impact on ...
https://academic.oup.com › book › chapter
The Korean language employs suffixes as honorifics that denote levels of politeness and respect and which are used in nearly every sentence a person speaks.
Culturally and Linguistically Responsive Social Skills ... - ERIC
https://files.eric.ed.gov › fulltext
PDF
S Kim · 2017 · — Culturally and Linguistically Diverse Students with Autism ... example, many Asian countries use honorific languages to shape the pragmatics of interactions.
26 pages
Understanding Autism in Korean Culture - BYU ScholarsArchive
https://scholarsarchive.byu.edu › cgi › viewcontent
PDF
Y Kim · 2020 — Culture affects how the symptoms of Autism Spectrum Disorder (ASD) ... manifest symptoms of ASD is that they misuse honorific language in ...
https://academic.oup.com › book › chapter
The Korean language employs suffixes as honorifics that denote levels of politeness and respect and which are used in nearly every sentence a person speaks.
Culturally and Linguistically Responsive Social Skills ... - ERIC
https://files.eric.ed.gov › fulltext
S Kim · 2017 · — Culturally and Linguistically Diverse Students with Autism ... example, many Asian countries use honorific languages to shape the pragmatics of interactions.
26 pages
Understanding Autism in Korean Culture - BYU ScholarsArchive
https://scholarsarchive.byu.edu › cgi › viewcontent
Y Kim · 2020 — Culture affects how the symptoms of Autism Spectrum Disorder (ASD) ... manifest symptoms of ASD is that they misuse honorific language in ...
Something went wrong...