Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
wheeling and dealing
French translation:
prendre les commandes
Added to glossary by
Carlos Vidosa
May 11, 2004 18:35
20 yrs ago
1 viewer *
English term
wheeling and dealing
Non-PRO
English to French
Other
Sports / Fitness / Recreation
Naturally, I tried turning Harry's wheeling and dealing approach to chess on its head.
Proposed translations
(French)
2 | prendre les commandes | Carlos Vidosa |
4 | grenouillage | France Mercier (X) |
4 | tactiques manipulatrices | CHENOUMI (X) |
3 | habileté manoeuvrière | jemo |
3 | d'utiliser l'approche du monde de business de Harry à l'envers | RHELLER |
Proposed translations
3 hrs
Selected
prendre les commandes
aux échecs, si l'on ne dirige pas le jeu, c'est l'adversaire qui va gagner
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, votre reponse m'a beaucoup aide."
7 mins
grenouillage
synonyme de magouille
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Carlos Vidosa
: d'après le Merriam-Webster's, wheel and deal n'a rien de péjoratif alors que grenouillage l'est: to take the part of a leader or wheel and to take charge of affairs or arrangements *showed the town how an absolute dictator wheels and deals Newsweek
2 hrs
|
neutral |
Conor McAuley
: I agree with Carlos - "wheeling and dealing" is not necessarily pejorative.
11 hrs
|
1 hr
habileté manoeuvrière
pourrait s'utiliser pour "wheeling and dealing approach".
reste à intégrer le "turning on its head"...
reste à intégrer le "turning on its head"...
3 hrs
d'utiliser l'approche du monde de business de Harry à l'envers
Chess principles make excellent advice in the business world
1 day 12 hrs
tactiques manipulatrices
wheeling and dealing = magouilles/combines (R&C)
Naturally, I tried turning Harry's wheeling and dealing approach to chess on its head.
>> J'ai naturellement essayé de DÉJOUER/CONTOURNER les tactiques manipulatrices qu'Harry adopte (toujours) pour jouer aux échecs.
>> J'ai essayé naturellement de vaincre Harry, (de le dérouter) dans ses trucs/mauvais tours habituels de jeu d'échecs.
>> J'ai tenté, bien sûr, de vaincre les manigances* qu'Harry utilise pour jouer aux échecs.
On pourrait aussi utiliser **tricheries**, si le contexte s'y prête.
HTH.
Naturally, I tried turning Harry's wheeling and dealing approach to chess on its head.
>> J'ai naturellement essayé de DÉJOUER/CONTOURNER les tactiques manipulatrices qu'Harry adopte (toujours) pour jouer aux échecs.
>> J'ai essayé naturellement de vaincre Harry, (de le dérouter) dans ses trucs/mauvais tours habituels de jeu d'échecs.
>> J'ai tenté, bien sûr, de vaincre les manigances* qu'Harry utilise pour jouer aux échecs.
On pourrait aussi utiliser **tricheries**, si le contexte s'y prête.
HTH.
Discussion