Dec 5, 2022 03:56
1 yr ago
23 viewers *
Spanish term
dar brochazos
Spanish to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Buenas noches,
Ustedes serían tan amables de ayudar a traducir la expresión "dar brochazos" en la siguiente oración, por favor?
Oración: "Lo pintaría con pinturas al oleo, le daría brochazos y lo llenaría de colores hasta hacerlo desaparecer".
Contexto: esta oración se encuentra en cuento que trata de una pareja que tienen problemas en su relación. Ella le dice esta oración a su mejor amiga refiriéndose a su esposo.
Muchas gracias.
Ustedes serían tan amables de ayudar a traducir la expresión "dar brochazos" en la siguiente oración, por favor?
Oración: "Lo pintaría con pinturas al oleo, le daría brochazos y lo llenaría de colores hasta hacerlo desaparecer".
Contexto: esta oración se encuentra en cuento que trata de una pareja que tienen problemas en su relación. Ella le dice esta oración a su mejor amiga refiriéndose a su esposo.
Muchas gracias.
Proposed translations
(English)
3 +2 | apply brushstrokes | William Hepner |
3 | splashing it on in great strokes | Sophie Cherel |
3 | with thick/broad brushstrokes (get rid of the verb) | Mónica Hanlan |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
apply brushstrokes
Example: "For example, you can apply brushstrokes that imitate watercolors, pastels, felt markers, and pens."
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2022-12-05 17:38:47 GMT)
--------------------------------------------------
Because of patinba's suggestion, I'm adding that another (and perhaps better) option would be "apply broad brushstrokes", since the definition of "brocha" is for a larger brush.
Definition: "Utensilio para pintar una superficie grande o extender una sustancia líquida; consiste en un haz de cerdas iguales sujetas a un mango; la brocha es más gruesa que un pincel y puede ser plana."
https://www.google.com/search?q=brocha significado&source=hp...
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2022-12-05 17:38:47 GMT)
--------------------------------------------------
Because of patinba's suggestion, I'm adding that another (and perhaps better) option would be "apply broad brushstrokes", since the definition of "brocha" is for a larger brush.
Definition: "Utensilio para pintar una superficie grande o extender una sustancia líquida; consiste en un haz de cerdas iguales sujetas a un mango; la brocha es más gruesa que un pincel y puede ser plana."
https://www.google.com/search?q=brocha significado&source=hp...
Example sentence:
"For example, you can apply brushstrokes that imitate watercolors, pastels, felt markers, and pens."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
10 hrs
splashing it on in great strokes
This is a literary translation, I think, and needs a more creative rendering of what is essentially metaphorical:
I'd paint him with oil paints, splashing it on in great strokes, and cover him with colours until I made him disappear.
[Or: splashing it on generously]
'azo' makes the brush strokes big (great), and 'splash' is adds to that effect.
So the more literal "apply broshstrokes" is, in my opinion, too formal.
I'd paint him with oil paints, splashing it on in great strokes, and cover him with colours until I made him disappear.
[Or: splashing it on generously]
'azo' makes the brush strokes big (great), and 'splash' is adds to that effect.
So the more literal "apply broshstrokes" is, in my opinion, too formal.
1 day 7 hrs
with thick/broad brushstrokes (get rid of the verb)
Another idea, similar to the ones already provided but I think it would work better...
"I would paint him with oil paint, with thick/broad brushstrokes, and I would cover him in colours until he disappears"...
Something like this
"I would paint him with oil paint, with thick/broad brushstrokes, and I would cover him in colours until he disappears"...
Something like this
Something went wrong...