Dec 5, 2022 03:56
1 yr ago
23 viewers *
Spanish term

dar brochazos

Spanish to English Art/Literary Poetry & Literature
Buenas noches,

Ustedes serían tan amables de ayudar a traducir la expresión "dar brochazos" en la siguiente oración, por favor?

Oración: "Lo pintaría con pinturas al oleo, le daría brochazos y lo llenaría de colores hasta hacerlo desaparecer".

Contexto: esta oración se encuentra en cuento que trata de una pareja que tienen problemas en su relación. Ella le dice esta oración a su mejor amiga refiriéndose a su esposo.

Muchas gracias.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

apply brushstrokes

Example: "For example, you can apply brushstrokes that imitate watercolors, pastels, felt markers, and pens."

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2022-12-05 17:38:47 GMT)
--------------------------------------------------

Because of patinba's suggestion, I'm adding that another (and perhaps better) option would be "apply broad brushstrokes", since the definition of "brocha" is for a larger brush.

Definition: "Utensilio para pintar una superficie grande o extender una sustancia líquida; consiste en un haz de cerdas iguales sujetas a un mango; la brocha es más gruesa que un pincel y puede ser plana."

https://www.google.com/search?q=brocha significado&source=hp...
Example sentence:

"For example, you can apply brushstrokes that imitate watercolors, pastels, felt markers, and pens."

Peer comment(s):

agree Andrew Bramhall
3 hrs
agree patinba : yes, but I think you need to say "broad brushstrokes". A brocha is a large paintbrush for painting walls, etc.
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
10 hrs

splashing it on in great strokes

This is a literary translation, I think, and needs a more creative rendering of what is essentially metaphorical:
I'd paint him with oil paints, splashing it on in great strokes, and cover him with colours until I made him disappear.
[Or: splashing it on generously]

'azo' makes the brush strokes big (great), and 'splash' is adds to that effect.

So the more literal "apply broshstrokes" is, in my opinion, too formal.
Something went wrong...
1 day 7 hrs

with thick/broad brushstrokes (get rid of the verb)

Another idea, similar to the ones already provided but I think it would work better...

"I would paint him with oil paint, with thick/broad brushstrokes, and I would cover him in colours until he disappears"...

Something like this
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search