Glossary entry

English term or phrase:

elbow locked in full extension

Spanish translation:

brazo completamente extendido/sin doblar o flexionar el codo

Added to glossary by abe(L)solano
Oct 24, 2022 13:48
1 yr ago
23 viewers *
English term

locked

English to Spanish Medical Medical (general)
For the isolation test, begin with the palm facing up toward the ceiling and the elbow locked in full extension.
Change log

Oct 26, 2022 08:06: abe(L)solano Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Neil Ashby

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Hernan Casasbuenas Oct 24, 2022:
codo bloqueado José creo que lo puedes traducir como codo bloqueado
Para la prueba de aislamiento, comience con la palma de la mano mirando hacia el techo y el codo bloqueado en extensión completa.

Proposed translations

+3
53 mins
Selected

Brazo bien extendido/sin doblar o flexionar el codo

Es la forma más natural de dar la indicación / instrucciones al paciente o a la persona encargada de hacer la prueba. Nunca he oido que se diga "mantenga el codo bloqueado/ trabado" a un paciente (!?)
Palma de la mano hacia el techo con el.brazo completamente extendido, sin doblar el codo
Palma de la mano viendo hacia el techo y sin doblar el codo
Peer comment(s):

agree Juan Gil : Así es como hablamos.
55 mins
¡gracias Juan por el agrí! saludos
agree Neil Ashby
17 hrs
¡Gracias Neil!
agree Cecilia Rey
21 hrs
¡Gracias Cecilia!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+1
14 mins

inmóvil

¡Hola!
Uno de los significados de lock es "to become fixed in one position", Puede que haga referencia a inmóvil o inmobilizado.
Peer comment(s):

agree Neil Ashby
18 hrs
Something went wrong...
17 mins

trabado

Hola José.
Se refiere a que el codo debe estar trabado, con los brazos extendidos.

Saludos,
Mónica
Something went wrong...
20 mins

bloqueaddo

Se utiliza mucho la expresión "codos bloqueados" para referirse a los codos abiertos al máximo (pero sin esforzarlos en exceso); se usa en diversas actividades físicas, calistenia, levantamiento de pesas, reanimación cardiopulmonar, etc. Están bloqueados en el sentido de que no se puede seguir abriéndolos más.

También es común para rodillas, aunque en muchas actividades se pide que estén desbloqueadas, piernas rectas pero no las rodillas bloqueadas en el máximo hacia atrás.

Muchos ejemplos de uso (incluso ver pestaña de fotos):
https://www.google.com/search?q="codos bloqueados"

Something went wrong...
+1
1 hr

Inmovilizado/inmovilizar

Una de las definiciones de lock es "to make fast, motionless, or inflexible especially by the interlacing or interlocking of parts".
Peer comment(s):

agree Neil Ashby
17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search