Oct 2, 2022 12:30
1 yr ago
21 viewers *
English term

mergeable section

English to French Tech/Engineering Patents TRAVEL ASSISTANCE METHOD AND TRAVEL ASSISTANCE DEVICE
A travel assistance method, for a case where a host lane (L1) in which a host vehicle (1) is traveling merges into an adjacent lane (L2) in front of the host vehicle (1), that assists the merging of the host vehicle (1) into the adjacent lane (L2), comprising:
obtaining data indicating lane structures of the host lane (L1) and the adjacent lane (L2);
detecting locations of a plurality of other vehicles (2a to 2f) traveling in the host lane (L1) or the adjacent lane (L2) in a mergeable section (Pmer) in which the merging into the adjacent lane (L2) from the host lane (L1) is possible based on the lane structures;
Proposed translations (French)
4 section fusionnable

Discussion

Laurent Di Raimondo Oct 3, 2022:
sara imen, veuillez respecter les règles du forum Vous ne cessez d'ouvrir quantités de posts sur ce forum, que vous ne fermez pas toujours, sans compter les posts sur lesquels vous n'attribuez aucune appréciation au contributeurs en dépit de réponses le plus souvent extrêmement documentées, alors qu'ils ne sont pas sensés FAIRE VOTRE TRAVAIL...
Et je ne parle même pas des formules de politesse les plus élémentaires, qui vous ont certainement échappées mais qui sont d'un usage courant dans une société civilisée...
Vous êtes particulièrement coutumier du fait.
Vous ne cessez également de changer de profil : imouimou, puis imen imen, et maintenant sara imen... (les modérateurs apprécieront)
Voilà pourquoi, pour ma part, je ne donne plus AUCUNE RÉPONSE à vos demandes. Et j'invite mes consoeurs et confrères de tous pays à en faire autant.
Votre comportement sur ce forum est PROPREMENT SCANDALEUX et indigne d'un traducteur professionnel.
Je constate enfin que vous ne versez aucune contribution financière au site ProZ, puisque vous n'êtes abonné à aucun titre.
Vous semblez donc profiter paisiblement de la générosité de tous, sans aucune contrepartie active de votre part.
J'ai honte pour vous...

Proposed translations

33 mins

section fusionnable

***
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search