This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 11, 2022 17:25
1 yr ago
22 viewers *
English term
conformance
English to Swedish
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Vad kan jag översätta Conformance till på svenska som det fjärde steget i undertextningsprocessen?
Jag hittade den här definitionen av termen här:
https://www.proz.com/forum/subtitling/319112-complex_conform...
Complex Conform is a rather complicated way of saying: We have an existing subtitle file and need to conform it to the video provided by our client.
Conformance handlar om den tekniska delen av undertextning, men vad kallas det på svenska? Transkodning? Eller Omkodning?
Jag hittade den här webbplatsen där Conformance listas under Transcoding:
https://pixlo.se/
Sedan hittade jag den här webbplatsen:
https://www.keywordsstudios.com/services/software-localizati...
Whether you require subtitle files to be originated, conformed or checked for quality assurance issues in one or in multiple languages, we have the expertise to deliver world-class solutions.
Conformance (conform existing subtitle file to new video cut)
Kan det röra sig om att man gör en ny segmentering och tidkodning på grund av att nya klipp gjorts i videon eller filmen?
Jag hittade den här definitionen av termen här:
https://www.proz.com/forum/subtitling/319112-complex_conform...
Complex Conform is a rather complicated way of saying: We have an existing subtitle file and need to conform it to the video provided by our client.
Conformance handlar om den tekniska delen av undertextning, men vad kallas det på svenska? Transkodning? Eller Omkodning?
Jag hittade den här webbplatsen där Conformance listas under Transcoding:
https://pixlo.se/
Sedan hittade jag den här webbplatsen:
https://www.keywordsstudios.com/services/software-localizati...
Whether you require subtitle files to be originated, conformed or checked for quality assurance issues in one or in multiple languages, we have the expertise to deliver world-class solutions.
Conformance (conform existing subtitle file to new video cut)
Kan det röra sig om att man gör en ny segmentering och tidkodning på grund av att nya klipp gjorts i videon eller filmen?
Proposed translations
(Swedish)
2 | anpassning | Joshua Pachner |
Proposed translations
15 hrs
anpassning
Kanske du kan använda ”anpassning”?
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2022-09-12 09:26:33 GMT)
--------------------------------------------------
Skickar med den här länken
https://iyuno-sdi.com/services/subtitling
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2022-09-12 09:27:37 GMT)
--------------------------------------------------
SUBTITLE CONFORMANCE
Adapting existing subtitle files to ensure quality and full adherence to the guidelines and specifications of new subtitle files and videos.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2022-09-12 09:26:33 GMT)
--------------------------------------------------
Skickar med den här länken
https://iyuno-sdi.com/services/subtitling
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2022-09-12 09:27:37 GMT)
--------------------------------------------------
SUBTITLE CONFORMANCE
Adapting existing subtitle files to ensure quality and full adherence to the guidelines and specifications of new subtitle files and videos.
Note from asker:
Tack för förslaget! Men jag söker en mer specifik term hellre än ett allmänspråkligt ord. En term som är betecknande för just det steget i hela processen. |
Something went wrong...