This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Aug 28, 2022 13:24
1 yr ago
25 viewers *
German term

bilden

Non-PRO German to French Tech/Engineering Engineering (general)
Bonjour,

Je traduis un tableau Excel concernant un générateur de dioxyde de chlore. Le verbe bilden apparaît plusieurs fois mais je ne vois pas comment le traduire ici. Quelqu'un aurait-il une proposition ?

Charge Stopp durch Fehler bilden
Freigabe für Regler 1 bilden
Hub-Signal bilden
Messung Fehlergruppen für DA bilden
Mittelwert bilden 1
Periodendauer bilden

Merci de votre aide.

Discussion

Johannes Gleim Aug 31, 2022:
@ Carola & Andrea Klingt "générer/créer la mesure / la moyenne / la durée" wirklich Französisch oder kann eine Messung, ein Mittelwert oder eine Zeitdauer von Menschen erzeugt oder geschaffen werden? Zeit ist nicht machbar, ein Mittelwert ist nur berechenbar und eine Messung wird durchgeführt. Auch eine Gruppe wird nicht geformt, sondern erstellt oder gebildet. Das gleiche gilt für "Stopp". Auch diesen kann man nicht formen oder erschaffen.

Es gibt auch keinen Grund "bilden" nur mir einem Begriff zu übersetzen.

Leo kennt allein 40 mögliche Übersetzungen je nach Objekt und Subjekt, genug Möglichkeiten, darunter auszuwählen und vorzuschlagen.
https://dict.leo.org/französisch-deutsch/bilden
Andrea Erdmann Aug 29, 2022:
ich stimme Carola zu !
Carola BAYLE Aug 28, 2022:
Je penserai à "générer" ou "créer".

Proposed translations

-2
7 hrs

faire, réaliser, calculer, etc. selon le contexte

La forme du verbe dépend largement de l'objet et peut exiger des traductions très différentes selon la nature de ce qui est "gebildet" ici. Ainsi, il n'existe pratiquement pas de verbe universel qui convienne pour les 6 phrases. Cela se reflète également dans la fréquence différente des verbes selon l'objet. C'est pourquoi il aurait été préférable de formuler chaque phrase séparément sous forme de question.

Rien que cela montre le travail qui nous est demandé pour répondre à une question apparemment simple, car il faudrait examiner toutes les phrases pour savoir quel verbe correspond le mieux au sens. A cela s'ajoute le fait que nous ne connaissons pas le contexte plus large. Ainsi, il faudrait d'abord communiquer le contenu des termes "charge", "hub" et "DA". C'est pourquoi je n'ai pas pu traduire ces phrases.

Exemples pour "Mittelwert", "Messung" et "Periodendauer":

"faire de groupes d'erreurs" Ungefähr 121.000.000 Ergebnisse
"former de groupes d'erreurs" Ungefähr 74.200.000 Ergebnisse
"créer de groupes d'erreurs" Ungefähr 51.100.000 Ergebnisse
"réaliser de groupes d'erreurs" Ungefähr 36.000.000 Ergebnisse

réaliser la mesure de" Ungefähr 381.000 Ergebnisse
"Créer la mesure de" Ungefähr 187.000 Ergebnisse

"faire la moyenne" Ungefähr 2.460.000 Ergebnisse
"calculer la moyenne" Ungefähr 574.000 Ergebnisse
"former la moyenne" Ungefähr 81.300 Ergebnisse

Références :

Comment faire la moyenne de la plage avec arrondi dans Excel?
Habituellement, nous pouvons facilement calculer la moyenne d'une plage spécifique avec la fonction MOYENNE dans Excel.
https://fr.extendoffice.com/privacy-policy.html

Pour calculer une moyenne, procédez comme suit
help.sap.com
Calcul de la moyenne
calculer la moyenne"
help.sap.com
https://www.google.de/search?q="calculer la moyenne"&lr=&saf...

"Calculer la durée" Ungefähr 1.340.000 Ergebnisse (0,46 Sekunden)
"Créer la durée" Ungefähr 330.000 Ergebnisse (0,88 Sekunden)
"Former la durée" Ungefähr 198.000 Ergebnisse (0,59 Sekunden)

Je vous prie de vérifier vous-même la fréquence Google des constructions restantes après avoir inséré les verbes en question dans la phrase.
Peer comment(s):

disagree Claire Bourneton-Gerlach : Solezismen noch und nöcher. Unbrauchbar./// ROFL!!!! Das sagt gerade der Richtige!!!
13 hrs
Wieder mal ein pauschales unqualifiziertes Nein, statt konstruktiver Vorschläge. Und falsche Rechtschreibung. Es heißt Solözismus. Diese mangelnde Kenntnis spricht für sich.
disagree Schtroumpf : Vous raisonnez en ingénieur allemand, et non pas en traducteur. Eh oui, générer ou créer conviennent bien, ça saute aux yeux.
6 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search