Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Reintegro total
English translation:
Repayment in full
Added to glossary by
Ruth Ramsey
Aug 22, 2022 13:37
1 yr ago
33 viewers *
Spanish term
Reintegro total
Spanish to English
Bus/Financial
Finance (general)
Term Deposit Account
Term Deposit Account (Spain)
This appears as the last item in a list of transactions relating to a Term Deposit account.
Although "reintegro" can be translated as "refund", I don't think this would necessary correct in the context. I wondered if "full repayment" or "full withdrawal" would be more appropriate here as all of the funds have been withdrawn and transferred to another account. It appears that the account reached its maturity date a few days before the funds were withdrawn.
Many thanks in advance for your help.
"Operación
Ingreso por traspaso
Renovación
Vencimiento
Reintegro total"
This appears as the last item in a list of transactions relating to a Term Deposit account.
Although "reintegro" can be translated as "refund", I don't think this would necessary correct in the context. I wondered if "full repayment" or "full withdrawal" would be more appropriate here as all of the funds have been withdrawn and transferred to another account. It appears that the account reached its maturity date a few days before the funds were withdrawn.
Many thanks in advance for your help.
"Operación
Ingreso por traspaso
Renovación
Vencimiento
Reintegro total"
Proposed translations
(English)
4 +3 | paid/repaid/withdrawn in full | philgoddard |
3 +2 | restitution in full | Jennifer Levey |
4 | Full reimbursement | Daniel Coria |
4 -2 | full reinstatement | Adrian MM. |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
paid/repaid/withdrawn in full
Here are some plain-English suggestions.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks, Phil."
-2
1 hr
full reinstatement
Reinstatement in the first web ref, works also for funds, including ones clawed back into the same 'replenished' account.
Restitution connotes to me payback of moneys / monies wrongfully received or ones received in error. Cut to the English tort of unjust enrichment that used to encompass remedies in quasi-contract and that many readers - who have studied contract, the tort of (formerly) detinue or conversion & Equity and concerned themselves with the 'intersection' between - will be familiar with.
Restitution connotes to me payback of moneys / monies wrongfully received or ones received in error. Cut to the English tort of unjust enrichment that used to encompass remedies in quasi-contract and that many readers - who have studied contract, the tort of (formerly) detinue or conversion & Equity and concerned themselves with the 'intersection' between - will be familiar with.
Example sentence:
Full reinstatement means any Defaulted Mortgage Loan for which the Mortgagor brings the Mortgage Loan back to a contractually current status either through a lump sum payment or otherwise consistent with the terms of the related Servicing Agreement.
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/finance-general/3237041-reintegro-de-expediente.html
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: There is no 'reinstatement' - the account is being closed. Your reference to defaulted mortgages is irrelevant.
27 mins
|
well, reinstatement ot restoration is more conclusive than your scattergun answer and mortage default is just one scenario https://www.lawinsider.com/dictionary/insurance-proceeds-rei... // still lies within the parameters of the word.
|
|
disagree |
AllegroTrans
: totally agree with PG; asker says the funds were transferred to another account; I completely fail to see what wrongfully received funds or mortgage defaults have to do with the asker's text
1 hr
|
The funds had been reintated or restored to another a/c. The answer works better and is more conclusive than Phil G's scattergun answer https://www.lawinsider.com/dictionary/insurance-proceeds-rei...
|
|
disagree |
patinba
: Your answer is totally unrelated to the context provided.
5 hrs
|
read the question again *carefully* https://www.lawinsider.com/dictionary/insurance-proceeds-rei... I know from banking law & practice that proceeds or funds can be restored or reinstated or restored to another a/c.
|
+2
47 mins
restitution in full
https://www.lawinsider.com/clause/restitution-of-a-deposit
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2022-08-22 20:58:30 GMT)
--------------------------------------------------
Perhaps a better alternative would be 'redemption in full', as per this link from Banco de España:
https://clientebancario.bde.es/pcb/en/menu-horizontal/produc...
"The death of a deposit holder does not in any manner whatsoever imply the early maturity of the deposit and its subsequent redemption, unless the deposit agreement expressly envisaged early redemption of the deposit in the event of the death of the deposit holder.
In the case of a term deposit with various deposit holders on an “any-to-sign” basis, if one of the joint holders dies the term deposit may be early redeemed by any of the other joint holders, provided there are no restrictions on redemption of the deposit in the deposit agreement and no express conditions for the case of death of the deposit holder."
BTW, and for FWIW, 'reintegro' is called 'rescate' in Chile.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2022-08-22 20:58:30 GMT)
--------------------------------------------------
Perhaps a better alternative would be 'redemption in full', as per this link from Banco de España:
https://clientebancario.bde.es/pcb/en/menu-horizontal/produc...
"The death of a deposit holder does not in any manner whatsoever imply the early maturity of the deposit and its subsequent redemption, unless the deposit agreement expressly envisaged early redemption of the deposit in the event of the death of the deposit holder.
In the case of a term deposit with various deposit holders on an “any-to-sign” basis, if one of the joint holders dies the term deposit may be early redeemed by any of the other joint holders, provided there are no restrictions on redemption of the deposit in the deposit agreement and no express conditions for the case of death of the deposit holder."
BTW, and for FWIW, 'reintegro' is called 'rescate' in Chile.
Peer comment(s):
agree |
patinba
: Also works.
5 hrs
|
neutral |
AllegroTrans
: Although not completely wrong I don't think a bank statement would likely use this term
7 hrs
|
agree |
Luis M. Sosa
: Agree with both restitution and redemption.
8 hrs
|
4 days
Full reimbursement
My 2 cents. Hope it helps!
Something went wrong...