Jul 8, 2022 11:20
1 yr ago
36 viewers *
English term
assignment [here]
English to German
Medical
Medical: Health Care
ENT
"The related articles are provided for informative purposes only and are not meant to imply an assignment by the author and/or publisher."
This is a the last sentence in a video presentation on Menière's disease and studies that were done on this topic. I do not know how to interpret the last part of the sentence, "not meant to imply an assignment by the author and/or publisher".
Any ideas?
This is a the last sentence in a video presentation on Menière's disease and studies that were done on this topic. I do not know how to interpret the last part of the sentence, "not meant to imply an assignment by the author and/or publisher".
Any ideas?
Proposed translations
(German)
2 +1 | Urheberrecht | Tanja Boyandin (X) |
4 | Empfehlung | Daniela Frischeisen |
3 | Ersetzt keine Beratung durch den/die Facharzt/Fachärztin | Eva Stoppa |
3 | Verordnung | Regina Eichstaedter |
Proposed translations
+1
20 mins
Selected
Urheberrecht
"und es soll nicht der Eindruck vermittelt werden, dass der Autor und/oder Herausgeber das Urheberrecht an diesen Werken besitzen." - ich könnte mir vorstellen, dass es etwas mit dem Urheberrecht zu tun hat, sicher bin ich aber nicht.
Peer comment(s):
agree |
Johanna Timm, PhD
: Abtretung der Urheberrechte:"Assignment:An assignment is the transfer of some or all of your rights to another party." https://www.ic.gc.ca/eic/site/cipointernet-interneto
6 hrs
|
Danke!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
46 mins
Empfehlung
"...... und stellen keine Empfehlung seitens des Autors und/oder des Herausgebers dar."
So würde ich es interpretieren, passt zum Kontext.
So würde ich es interpretieren, passt zum Kontext.
48 mins
Ersetzt keine Beratung durch den/die Facharzt/Fachärztin
I refre it is said that this article is meant to be only of informative nature.
4 hrs
Verordnung
... dient nur Informationszwecken und ist nicht als (ärztliche) Verordnung zu verstehen ...
Discussion
Thanks to all who contributed!
Does this help us (semi-rhetorical)?