Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Raise the roof of a house
Spanish translation:
eleva nuestra eficiencia basado en un fundamento sólido
Added to glossary by
Rosana Maciel
May 26, 2022 02:26
1 yr ago
27 viewers *
English term
Raise the roof of a house
English to Spanish
Bus/Financial
Human Resources
Production improvement
Esta frase aparece como parte de una oración: Results raise the roof of a house with a solid process foundation!
Se refiere a los resultados del proceso de mejoramiento continuo de una compañía automotriz, comparándolo con el cimiento de una casa. Después de explicar la importancia del proceso de mejoramiento continuo, agrega la oración de arriba.
Se me ocurre: Con los resultados se levanta el techo de una casa con un cimiento sólido de procesos.
Pero suena literal, aunque estén comparando el proceso con el cimiento de una casa.
Es para Latinoamérica.
Se refiere a los resultados del proceso de mejoramiento continuo de una compañía automotriz, comparándolo con el cimiento de una casa. Después de explicar la importancia del proceso de mejoramiento continuo, agrega la oración de arriba.
Se me ocurre: Con los resultados se levanta el techo de una casa con un cimiento sólido de procesos.
Pero suena literal, aunque estén comparando el proceso con el cimiento de una casa.
Es para Latinoamérica.
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | eleva nuestra eficiencia basado en un fundamento sólido | David Hollywood |
3 | nos eleva a otro nivel | Mónica Algazi |
3 | elevan el nivel de rendimiento | Beatriz Ramírez de Haro |
Change log
May 27, 2022 16:00: abe(L)solano changed "Field" from "Social Sciences" to "Bus/Financial"
Proposed translations
+1
53 mins
Selected
eleva nuestra eficiencia basado en un fundamento sólido
una idea
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2022-05-26 03:21:54 GMT)
--------------------------------------------------
me parece que hace falta interpretar el texto sin más contexto....
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-05-26 04:03:07 GMT)
--------------------------------------------------
y "elevan" si querés usar "resultados" por supuesto...
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2022-05-26 03:21:54 GMT)
--------------------------------------------------
me parece que hace falta interpretar el texto sin más contexto....
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-05-26 04:03:07 GMT)
--------------------------------------------------
y "elevan" si querés usar "resultados" por supuesto...
Peer comment(s):
agree |
Tomasso
: Pues, de acuerdo, que Realmente da resultados.
1 hr
|
muchas gracias Tomasso
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias!"
10 hrs
nos eleva a otro nivel
fundado en sólidos cimientos
9 hrs
elevan el nivel de rendimiento
Más opciones para evitar la literalidad:
- "Los resultados elevan el nivel de rendimiento sobre la base de procesos sólidos"
- "Los resultados elevan el nivel de rendimiento sobre fundamentos sólidos"
- "Los resultados elevan los niveles de rendimiento sobre una base sólida de procesos"
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2022-05-26 13:15:20 GMT)
--------------------------------------------------
- "Los resultados elevan los niveles de rendimiento sobre una sólida base de procesos"
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2022-05-26 13:21:21 GMT)
--------------------------------------------------
Gracias por el contexto adicional. Entiendo que pone el énfasis en los procesos, y por lo tanto deben incluirse en la traducción.
- "Los resultados elevan el nivel de rendimiento sobre la base de procesos sólidos"
- "Los resultados elevan el nivel de rendimiento sobre fundamentos sólidos"
- "Los resultados elevan los niveles de rendimiento sobre una base sólida de procesos"
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2022-05-26 13:15:20 GMT)
--------------------------------------------------
- "Los resultados elevan los niveles de rendimiento sobre una sólida base de procesos"
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2022-05-26 13:21:21 GMT)
--------------------------------------------------
Gracias por el contexto adicional. Entiendo que pone el énfasis en los procesos, y por lo tanto deben incluirse en la traducción.
Discussion
These events empower production employees to identify areas for improvement and adopt improved standard work processes. Results raise the roof of a house with a solid process foundation!
Thank you all for your help with this phrase!