Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Persona interessata
English translation:
person of interest / concerned person / concerned individual
Added to glossary by
Ramona Mazzocchi
May 20, 2022 08:17
1 yr ago
29 viewers *
Italian term
Persona interessata
Italian to English
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Certificate of the European Criminal Record
Hi everyone!
I'm translating a certificate of criminal record and I need a little help. Near the end of the document I read "richiesto da: PERSONA INTERESSATA", but I don't know how to translate this "persona interessata" in English: "interested person" sounds too general and "concerned/affected person" sounds strange, at least to me. What is the English legal translation of "persona interessata" according to you? Thanks in advance to whomever will try to help me!
I'm translating a certificate of criminal record and I need a little help. Near the end of the document I read "richiesto da: PERSONA INTERESSATA", but I don't know how to translate this "persona interessata" in English: "interested person" sounds too general and "concerned/affected person" sounds strange, at least to me. What is the English legal translation of "persona interessata" according to you? Thanks in advance to whomever will try to help me!
Proposed translations
(English)
4 +1 | person of interest / concerned person / concerned individual | Cillie Swart |
4 +1 | the subject of the certificate | philgoddard |
5 | named person | Simon Charass |
3 | Interested party | liz askew |
Change log
May 20, 2022 08:17: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
May 20, 2022 10:26: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
+1
16 hrs
Selected
person of interest / concerned person / concerned individual
i did a search and concerned person was pretty common in this context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much! :) "
2 hrs
Interested party
Note from asker:
Thank you for your answer! I had thought about "interested party" but that option, too, sounded a little off to me. Plus, I did some research and it seemed it wasn't used in that way so I had to find another way to express this "persona interessata". |
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: No. Another person, such as a potential employer, could be an interested party. But that's not who they're talking about here.
2 hrs
|
+1
4 hrs
the subject of the certificate
It means the certificate has been requested by the person themselves, perhaps for employment or immigration purposes.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2022-05-20 15:17:53 GMT)
--------------------------------------------------
Funnily enough, the Spanish equivalent of this term appears in a question today, and supports my answer.
...expide el presente título universitario oficial de Diplomado en Ciencias Empresariales con validez en todo el territorio nacional, que faculta ***al interesado*** para disfrutar los derechos que a este título otorgan las disposiciones vigentes
http://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/education-pedag...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2022-05-20 15:17:53 GMT)
--------------------------------------------------
Funnily enough, the Spanish equivalent of this term appears in a question today, and supports my answer.
...expide el presente título universitario oficial de Diplomado en Ciencias Empresariales con validez en todo el territorio nacional, que faculta ***al interesado*** para disfrutar los derechos que a este título otorgan las disposiciones vigentes
http://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/education-pedag...
Note from asker:
Thank you for your answer! And since I work with Spanish too, I have to thank you twice! :) |
Peer comment(s):
agree |
Adrian MM.
: 'data subject' https://iate.europa.eu/search/result/1653124364928/1
20 hrs
|
13 hrs
named person
That's the way I always translate it.
Note from asker:
Thank you for your answer! |
Something went wrong...