Glossary entry

Portuguese term or phrase:

por extrato

English translation:

in the form of a summary

Added to glossary by Douglas Bissell
May 15, 2022 11:56
1 yr ago
26 viewers *
Portuguese term

por extrato

Portuguese to English Law/Patents Law (general)
— A publicação da condenação é efetuada, na íntegra ou por extrato, a expensas do infrator, designadamente num jornal nacional, regional ou local, consoante o que se afigure mais adequado, bem como na página oficial na Internet do MENAC pelo período de 90 dias.

Proposed translations

+3
58 mins
Selected

in the form of excerpts or a summary

in the form of excerpts or a summary

Example sentence:

An award may be published, whether in its entirety or in the form of excerpts or a summary, only under the following conditions

Note from asker:
I thought 'in summary form' may be adequate.
Peer comment(s):

agree Andre S. M. Pires
11 mins
agree Patricia Oliveira
12 mins
disagree Mark Robertson : Extrato = resumo, sumário. Excerpt has no basis in the source text and is not a synonym of summary. Why complicate and wander?
1 hr
agree Clauwolf : perfect
1 hr
agree Andrew Bramhall
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, I went with 'summary'"
-1
3 hrs

(certified) as an extract

> query whether 1. the condenação is the original conviction, the ensuing sentence or both and 3. 'por' has the force of notarially certified as it does in Spanish.
Example sentence:

An extract from the criminal record (criminal record search?) is a document containing details from the national criminal records register which is used to check a person's criminal background (a natural or legal person).

Peer comment(s):

disagree Andrew Bramhall : " na integra" means " in full" -see my answer.There is no "certification" of anything here, and your "query" is irrelevant anyway.//Nothing patronising at all; merely a statement of facts (things you're uncomfortable with at the best of times)
4 hrs
what a patronising comment referring to an answer connoting a 'fragment' : cf. pour extrait conforme you ought to be notarially familiar with https://www.proz.com/siterules/general/2#2 and https://www.proz.com/siterules/kudoz_answ/3.7#3.7
Something went wrong...
-1
8 hrs

in part

"na integra ou por extrato" means simply " in full or in part"; i,e, the document is reproduced in its entirety, or merely the relevant sections (" excerts/sections")0.
Peer comment(s):

disagree Adrian MM. : in part suggests a fragment and the ST doesn't say em parte // ablew ? It's you who hasn't seen the wood for the trees and quoted *proper refs.* per statement https://www.linguee.com/portuguese-english/translation/por e...
4 days
You took your time. But once again you've taken it in isolation, without wanting or being able to see the bigger picture;
Something went wrong...
1 day 1 hr

abridged

Sugestão.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search