Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
por extrato
English translation:
in the form of a summary
Portuguese term
por extrato
5 +3 | in the form of excerpts or a summary | Viviani Oliveira (X) |
4 | abridged | Teresa Freixinho |
4 -1 | in part | Andrew Bramhall |
3 -1 | (certified) as an extract | Adrian MM. |
Proposed translations
in the form of excerpts or a summary
An award may be published, whether in its entirety or in the form of excerpts or a summary, only under the following conditions
http://https://www.linguee.com.br/portugues-ingles/traducao/publicou+na+%C3%ADntegra.html
I thought 'in summary form' may be adequate. |
(certified) as an extract
An extract from the criminal record (criminal record search?) is a document containing details from the national criminal records register which is used to check a person's criminal background (a natural or legal person).
http://www.proz.com/personal-glossaries/entry/2378553-extrato-extract-abstract
http://www.linguee.com/portuguese-english/translation/por+extrato.html
disagree |
Andrew Bramhall
: " na integra" means " in full" -see my answer.There is no "certification" of anything here, and your "query" is irrelevant anyway.//Nothing patronising at all; merely a statement of facts (things you're uncomfortable with at the best of times)
4 hrs
|
what a patronising comment referring to an answer connoting a 'fragment' : cf. pour extrait conforme you ought to be notarially familiar with https://www.proz.com/siterules/general/2#2 and https://www.proz.com/siterules/kudoz_answ/3.7#3.7
|
in part
disagree |
Adrian MM.
: in part suggests a fragment and the ST doesn't say em parte // ablew ? It's you who hasn't seen the wood for the trees and quoted *proper refs.* per statement https://www.linguee.com/portuguese-english/translation/por e...
4 days
|
You took your time. But once again you've taken it in isolation, without wanting or being able to see the bigger picture;
|
Something went wrong...